< Job 12 >
1 Und Hiob antwortete und sprach:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
"Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
3 Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
4 Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.
Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
5 Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.
I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
6 Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
7 Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.
Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
8 Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.
se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
9 Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
10 daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
11 Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?
Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
12 Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?
Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
13 Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!
Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
14 Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
15 Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.
han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
16 Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
17 Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.
Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
19 Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.
Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
20 Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.
han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
21 Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.
han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
22 Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
23 Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.
gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
24 Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;
han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
25 sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.
de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.