< Job 10 >

1 Meiner Seele ekelt vor dem Leben; ich will mich meiner Klage überlassen, will reden in der Betrübnis meiner Seele.
My soul is weary of my life; I will leave my complaint on myself; I will speak in the bitterness of my soul.
2 Ich spreche zu Gott: Verdamme mich nicht! Tue mir kund, weshalb du mich befehdest.
I will say to God, Do not condemn me; show me why you contend with me.
3 Dünkt es dich gut, das Werk deiner Hände zu unterdrücken und zu verwerfen, während du über den Rat der Gottlosen dein Licht leuchten lässest?
Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and shine on the counsel of the wicked?
4 Hast du Fleischesaugen, oder siehst du, wie ein Sterblicher sieht?
Have you eyes of flesh? or see you as man sees?
5 Sind denn deine Tage wie Menschentage, deine Jahre den Jahren eines Mannes gleich,
Are your days as the days of man? are your years as man’s days,
6 daß du nach meiner Schuld forschest und nach meiner Sünde fragst,
That you enquire after my iniquity, and search after my sin?
7 da du doch weißt, daß ich unschuldig bin und mich niemand aus deiner Hand erretten kann?
You know that I am not wicked; and there is none that can deliver out of your hand.
8 Deine Hände haben mich gebildet und gemacht ganz und gar, und du wolltest mich nun vernichten?
Your hands have made me and fashioned me together round about; yet you do destroy me.
9 Gedenke doch, daß du mich wie Ton gebildet hast; willst du mich wieder in Staub verwandeln?
Remember, I beseech you, that you have made me as the clay; and will you bring me into dust again?
10 Hast du mich nicht wie Milch hingegossen und wie Käse mich gerinnen lassen?
Have you not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
11 Mit Haut und Fleisch hast du mich bekleidet, mit Gebeinen und Sehnen mich durchwoben.
You have clothed me with skin and flesh, and have fenced me with bones and sinews.
12 Leben und Gnade hast du mir geschenkt, und deine Obhut bewahrte meinen Geist.
You have granted me life and favor, and your visitation has preserved my spirit.
13 Und doch hegst du solches in deinem Herzen; ich weiß, daß es bei dir so beschlossen ist, daß,
And these things have you hid in your heart: I know that this is with you.
14 wenn ich sündigte, du darauf achten und mich nicht lossprechen würdest von meiner Missetat!
If I sin, then you mark me, and you will not acquit me from my iniquity.
15 Habe ich Übles getan, dann wehe mir! Und bin ich im Recht, so darf ich mein schmachbedecktes Haupt doch nicht erheben, sondern muß mich satt sehen an meinem Elend!
If I be wicked, woe to me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see you my affliction;
16 Wagt es aber, sich zu erheben, so verfolgst du mich wie ein Löwe und handelst noch unbegreiflicher mit mir;
For it increases. You hunt me as a fierce lion: and again you show yourself marvelous on me.
17 du stellst neue Zeugen wider mich auf, mehrst deinen Zorn gegen mich, bietest stets frische Scharen, ja ein Heer wider mich auf!
You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me; changes and war are against me.
18 Warum hast du mich aus dem Mutterleibe hervorgebracht? Wäre ich doch umgekommen, ohne daß mich ein Auge gesehen hätte!
Why then have you brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
19 So würde ich sein, als wäre ich niemals gewesen, vom Mutterleibe weg ins Grab gelegt.
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
20 Ist meine Lebenszeit nicht kurz genug? Er stehe doch ab, lasse ab von mir, daß ich mich ein wenig erhole,
Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
21 ehe ich dahinfahre auf Nimmerwiederkehren ins Land der Finsternis und des Todesschattens,
Before I go from where I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
22 an den dunkeln Ort, wo Finsternis und keine Ordnung herrscht, und wo der Tag nicht heller ist als die Nacht!
A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.

< Job 10 >