< Job 10 >

1 Meiner Seele ekelt vor dem Leben; ich will mich meiner Klage überlassen, will reden in der Betrübnis meiner Seele.
I hate my life! Let me speak freely about my complaints—I can't keep my bitterness to myself.
2 Ich spreche zu Gott: Verdamme mich nicht! Tue mir kund, weshalb du mich befehdest.
I will tell God, “Don't just condemn me—tell me what you have against me.
3 Dünkt es dich gut, das Werk deiner Hände zu unterdrücken und zu verwerfen, während du über den Rat der Gottlosen dein Licht leuchten lässest?
Do you enjoy accusing me? Why do you reject me, someone you made with your own hands, and yet smile on the scheming of the wicked?
4 Hast du Fleischesaugen, oder siehst du, wie ein Sterblicher sieht?
Do you have human eyes? Do you see like human beings do?
5 Sind denn deine Tage wie Menschentage, deine Jahre den Jahren eines Mannes gleich,
Is your life as short as mortal beings? Are your years as brief as those of humanity,
6 daß du nach meiner Schuld forschest und nach meiner Sünde fragst,
that you have to examine my wrongs and investigate my sins?
7 da du doch weißt, daß ich unschuldig bin und mich niemand aus deiner Hand erretten kann?
Even though you know I'm not guilty, no one can save me from you.
8 Deine Hände haben mich gebildet und gemacht ganz und gar, und du wolltest mich nun vernichten?
You made me and shaped me with your own hands, and yet you destroy me.
9 Gedenke doch, daß du mich wie Ton gebildet hast; willst du mich wieder in Staub verwandeln?
Remember that you shaped me like a piece of clay—are you now going to turn me back into dust?
10 Hast du mich nicht wie Milch hingegossen und wie Käse mich gerinnen lassen?
You poured me out like milk, you curdled me like cheese.
11 Mit Haut und Fleisch hast du mich bekleidet, mit Gebeinen und Sehnen mich durchwoben.
You clothed me with skin and flesh; you wove my body together with bones and muscles.
12 Leben und Gnade hast du mir geschenkt, und deine Obhut bewahrte meinen Geist.
You granted me life and showed me your kindness; you have taken great care of me.
13 Und doch hegst du solches in deinem Herzen; ich weiß, daß es bei dir so beschlossen ist, daß,
But you kept these things hidden in your heart. I know your purpose was
14 wenn ich sündigte, du darauf achten und mich nicht lossprechen würdest von meiner Missetat!
to watch me, and if I sinned, then you would not forgive my wrongs.
15 Habe ich Übles getan, dann wehe mir! Und bin ich im Recht, so darf ich mein schmachbedecktes Haupt doch nicht erheben, sondern muß mich satt sehen an meinem Elend!
If I'm guilty I'm in trouble, if I'm innocent I can't hold my head high because I'm totally disgraced as I look at my sufferings.
16 Wagt es aber, sich zu erheben, so verfolgst du mich wie ein Löwe und handelst noch unbegreiflicher mit mir;
If I do hold my head high you hunt me down like a lion, showing how powerful you are in hurting me.
17 du stellst neue Zeugen wider mich auf, mehrst deinen Zorn gegen mich, bietest stets frische Scharen, ja ein Heer wider mich auf!
You repeat your arguments against me, you pour out more and more of your anger against me, you send fresh armies against me.
18 Warum hast du mich aus dem Mutterleibe hervorgebracht? Wäre ich doch umgekommen, ohne daß mich ein Auge gesehen hätte!
So why did you allow me to be born? I wish that I had died, and nobody had ever seen me!
19 So würde ich sein, als wäre ich niemals gewesen, vom Mutterleibe weg ins Grab gelegt.
It would have been better if I had never existed, taken straight from the womb to the grave.
20 Ist meine Lebenszeit nicht kurz genug? Er stehe doch ab, lasse ab von mir, daß ich mich ein wenig erhole,
I only have a few days left, so why don't you leave me alone so I can have a little peace
21 ehe ich dahinfahre auf Nimmerwiederkehren ins Land der Finsternis und des Todesschattens,
before I go to where I shall never return from, the land of darkness and the shadow of death—
22 an den dunkeln Ort, wo Finsternis und keine Ordnung herrscht, und wo der Tag nicht heller ist als die Nacht!
the land of total darkness where death's shadow lies, a place of chaos where light itself is darkness.”

< Job 10 >