< Hosea 6 >
1 Kommt, wir wollen wieder umkehren zum HERRN! Er hat uns zerrissen, er wird uns auch heilen; er hat uns verwundet, er wird uns auch verbinden;
"Come, and let us return to Jehovah; for he has torn us to pieces, and he will heal us; he has injured us, and he will bind up our wounds.
2 nach zwei Tagen wird er uns lebendig machen, am dritten Tage wird er uns aufrichten, daß wir vor ihm leben;
After two days he will revive us. On the third day he will raise us up, and we will live before him.
3 und laßt uns erkennen, ja, eifrig trachten nach dem Erkennen des HERRN! Sein Erscheinen ist so sicher wie das [Aufgehen] der Morgenröte, und er wird zu uns kommen wie ein Regenguß, wie ein Spätregen, der das Land benetzt!
Let us acknowledge Jehovah. Let us press on to know Jehovah. As surely as the sun rises, Jehovah will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth."
4 Was soll ich dir tun, Ephraim? Was soll ich dir tun, Juda? Eure Frömmigkeit ist [so flüchtig] wie eine Morgenwolke, ja, wie der Tau, der früh vergeht!
"Ephraim, what shall I do to you? Judah, what shall I do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew that disappears early.
5 Darum habe ich sie behauen durch die Propheten, sie getötet durch die Worte meines Mundes, und mein Recht muß hervorgehen wie das Licht!
Therefore I have cut them to pieces with the prophets; I killed them with the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.
6 Denn an Liebe habe ich Wohlgefallen und nicht am Opfer, an der Gotteserkenntnis mehr als an Brandopfern.
For I desire mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
7 Sie aber haben wie Adam den Bund übertreten, daselbst sind sie mir untreu geworden.
But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there.
8 Gilead ist eine Stadt von Übeltätern, voller Blutspuren;
Gilead is a city of evildoers; it is stained with blood.
9 gleich lauernden Straßenräubern ist die Bande der Priester: am Wege nach Sichem morden sie; ja, Schandtaten haben sie begangen!
As gangs of robbers wait to ambush a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem, committing shameful crimes.
10 Im Hause Israel habe ich Schauderhaftes gesehen; daselbst treibt Ephraim Unzucht, befleckt sich Israel.
In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.
11 Auch dir, Juda, ist eine Ernte bestimmt, wenn ich die Gefangenschaft meines Volkes wende!
"For you also, Judah, there is a harvest appointed for you, when I restore the fortunes of my people.