< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
Adem soyunun öyküsü: Tanrı insanı yarattığında onu kendine benzer kıldı.
2 männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
Onları erkek ve dişi olarak yarattı ve kutsadı. Yaratıldıkları gün onlara “İnsan” adını verdi.
3 Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
Adem 130 yaşındayken kendi suretinde, kendisine benzer bir oğlu oldu. Ona Şit adını verdi.
4 Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Şit'in doğumundan sonra Adem 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
5 also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
Adem toplam 930 yıl yaşadıktan sonra öldü.
6 Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
Şit 105 yaşındayken oğlu Enoş doğdu.
7 und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Enoş'un doğumundan sonra Şit 807 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
8 also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
Şit toplam 912 yıl yaşadıktan sonra öldü.
9 Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
Enoş 90 yaşındayken oğlu Kenan doğdu.
10 und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Kenan'ın doğumundan sonra Enoş 815 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
11 also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
Enoş toplam 905 yıl yaşadıktan sonra öldü.
12 Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
Kenan 70 yaşındayken oğlu Mahalalel doğdu.
13 und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Mahalalel'in doğumundan sonra Kenan 840 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
14 also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
Kenan toplam 910 yıl yaşadıktan sonra öldü.
15 Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
Mahalalel 65 yaşındayken oğlu Yeret doğdu.
16 und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
Yeret'in doğumundan sonra Mahalalel 830 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
17 also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
Mahalalel toplam 895 yıl yaşadıktan sonra öldü.
18 Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
Yeret 162 yaşındayken oğlu Hanok doğdu.
19 und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Hanok'un doğumundan sonra Yeret 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
20 also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
Yeret toplam 962 yıl yaşadıktan sonra öldü.
21 Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
Hanok 65 yaşındayken oğlu Metuşelah doğdu.
22 und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
Metuşelah'ın doğumundan sonra Hanok 300 yıl Tanrı yolunda yürüdü. Başka oğulları, kızları oldu.
23 also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
Hanok toplam 365 yıl yaşadı.
24 Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
Tanrı yolunda yürüdü, sonra ortadan kayboldu; çünkü Tanrı onu yanına almıştı.
25 Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
Metuşelah 187 yaşındayken oğlu Lemek doğdu.
26 und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Lemek'in doğumundan sonra Metuşelah 782 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
27 also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
Metuşelah toplam 969 yıl yaşadıktan sonra öldü.
28 Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
Lemek 182 yaşındayken bir oğlu oldu.
29 den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
“RAB'bin lanetlediği bu toprak yüzünden çektiğimiz eziyeti, harcadığımız emeği bu çocuk hafifletip bizi rahatlatacak” diyerek çocuğa Nuh adını verdi.
30 Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
Nuh'un doğumundan sonra Lemek 595 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
31 also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
Lemek toplam 777 yıl yaşadıktan sonra öldü.
32 Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.
Nuh 500 yıl yaşadıktan sonra Sam, Ham, Yafet adlı oğulları doğdu.

< 1 Mose 5 >