< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
2 männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
3 Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
. Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
4 Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
5 also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
6 Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
7 und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
8 also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
9 Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
10 und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
11 also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
12 Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
13 und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
14 also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
15 Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
16 und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
17 also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
18 Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
19 und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
20 also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
21 Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
22 und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
23 also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
24 Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
25 Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
26 und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
27 also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
28 Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
29 den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
30 Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
31 also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
32 Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.
Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.

< 1 Mose 5 >