< 1 Mose 5 >
1 Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
2 männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
3 Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
4 Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
5 also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
6 Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
7 und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
8 also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
9 Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
에노스는 구십세에 게난을 낳았고
10 und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
11 also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
12 Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
13 und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
15 Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
16 und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17 also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
18 Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
19 und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
21 Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
22 und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
23 also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
24 Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
25 Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
26 und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
27 also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
28 Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
29 den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
30 Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
31 also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
32 Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.
노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라