< 1 Mose 5 >
1 Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
アダムの傳の書は是なり神人を創造りたまひし日に神に象りて之を造りたまひ
2 männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
彼等を男女に造りたまへり彼等の創造られし日に神彼等を祝してかれらの名をアダムと名けたまへり
3 Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
アダム百三十歳に及びて其像に循ひ己に象りて子を生み其名をセツと名けたり
4 Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
アダムのセツを生し後の齡は八百歳にして男子女子を生り
5 also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
アダムの生存へたる齡は都合九百三十歳なりき而して死り
6 Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
セツ百五歳に及びてエノスを生り
7 und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
セツ、エノスを生し後八百七年生存へて男子女子を生り
8 also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
セツの齡は都合九百十二歳なりき而して死り
9 Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
エノス九十歳におよびてカイナンを生り
10 und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
エノス、カイナンを生し後八百十五年生存へて男子女子を生り
11 also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
エノスの齡は都合九百五歳なりき而して死り
12 Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
カイナン七十歳におよびてマハラレルを生り
13 und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
カイナン、マハラレルを生し後八百四十年生存へて男子女子を生り
14 also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
カイナンの齡は都合九百十歳なりきしかして死り
15 Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
マハラレル六十五歳に及びてヤレドを生り
16 und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
マハラレル、ヤレドを生し後八百三十年生存へて男子女子を生り
17 also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
マハラレルの齡は都合八百九十五歳なりき而して死り
18 Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
ヤレド百六十二歳に及びてエノクを生り
19 und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
ヤレド、エノクを生し後八百年生存へて男子女子を生り
20 also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
ヤレドの齡は都合九百六十二歳なりき而して死り
21 Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
エノク六十五歳に及びてメトセラを生り
22 und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
エノク、メトセラを生し後三百年神とともに歩み男子女子を生り
23 also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
エノクの齡は都合三百六十五歳なりき
24 Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
エノク神と偕に歩みしが神かれを取りたまひければをらずなりき
25 Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
メトセラ百八十七歳に及びてレメクを生り
26 und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
メトセラ、レメクを生しのち七百八十二年生存へて男子女子を生り
27 also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
メトセラの齡は都合九百六十九歳なりき而して死り
28 Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
レメク百八十二歳に及びて男子を生み
29 den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
其名をノアと名けて言けるは此子はヱホバの詛ひたまひし地に由れる我操作と我勞苦とに就て我らを慰めん
30 Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
レメク、ノアを生し後五百九十五年生存へて男子女子を生り
31 also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
レメクの齡は都合七百七十七歳なりき而して死り
32 Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.
ノア五百歳なりきノア、セム、ハム、ヤペテを生り