< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
Inilah daftar keturunan Adam: Pada waktu Allah menciptakan manusia, Allah membuat mereka mencerminkan sifat-sifat-Nya.
2 männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
Allah menciptakan mereka sebagai laki-laki dan perempuan, memberkati mereka, dan menyebut mereka ‘manusia’.
3 Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
Adam berumur 130 tahun ketika anak laki-lakinya yang ketiga lahir. Adam menamai anaknya itu Set. Dia mencerminkan sifat-sifat Adam.
4 Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Sesudah Set lahir, Adam masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Adam mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
5 also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
Umur Adam mencapai 930 tahun, dan dia pun mati.
6 Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
Set berumur 105 tahun ketika anaknya yang bernama Enos lahir.
7 und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Sesudah Enos lahir, Set masih hidup selama 807 tahun. Sepanjang hidupnya, Set mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
8 also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
Umur Set mencapai 912 tahun, dan dia pun mati.
9 Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
Enos berumur 90 tahun ketika anaknya yang bernama Kenan lahir.
10 und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Sesudah Kenan lahir, Enos masih hidup selama 815 tahun. Sepanjang hidupnya, Enos mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
11 also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
Umur Enos mencapai 905 tahun, dan dia pun mati.
12 Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
Kenan berumur 70 tahun ketika anaknya yang bernama Mahalalel lahir.
13 und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Sesudah Mahalalel lahir, Kenan masih hidup selama 840 tahun lagi. Sepanjang hidupnya, Kenan mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
14 also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
Umur Kenan mencapai 910 tahun, dan dia pun mati.
15 Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
Mahalalel berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Yared lahir.
16 und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
Sesudah Yared lahir, Mahalalel masih hidup selama 830 tahun. Sepanjang hidupnya, Mahalalel mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
17 also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
Umur Mahalalel mencapai 895 tahun, dan dia pun mati.
18 Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
Yared berumur 162 tahun ketika anaknya yang bernama Henok lahir.
19 und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Sesudah Henok lahir, Yared masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Yared mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
20 also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
Umur Yared mencapai 962 tahun, dan dia pun mati.
21 Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
Henok berumur 65 tahun ketika anaknya yang bernama Metusalah lahir.
22 und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
Sesudah Metusalah lahir, Henok hidup bersekutu erat dengan Allah selama 300 tahun. Sepanjang hidupnya, Henok mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
23 also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
Jadi Henok hidup selama 365 tahun.
24 Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
Henok hidup bersekutu erat dengan Allah. Pada suatu hari, dia tidak ada lagi di bumi karena Allah membawanya ke surga.
25 Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
Metusalah berumur 187 tahun ketika anaknya yang bernama Lamek lahir.
26 und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Sesudah Lamek lahir, Metusalah masih hidup selama 782 tahun. Sepanjang hidupnya, Metusalah mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
27 also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
Umur Metusalah mencapai 969 tahun, dan dia pun mati.
28 Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
Lamek berumur 182 tahun ketika anaknya, Nuh, dilahirkan. Lamek berkata, “Anak ini akan membawa kelegaan atas semua usaha dan susah payah kita untuk menghasilkan makanan dari tanah yang sudah dikutuk TUHAN.” Maka dia menamai anak itu Nuh.
29 den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
30 Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
Sesudah Nuh lahir, Lamek masih hidup selama 595 tahun. Sepanjang hidupnya, Lamek mempunyai beberapa anak laki-laki dan anak perempuan lainnya.
31 also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
Umur Lamek mencapai 777 tahun, dan dia pun mati.
32 Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.
Sejak Nuh berumur 500 tahun, dia mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Sem, Yafet, dan Ham.

< 1 Mose 5 >