< 1 Mose 5 >
1 Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
This is the record of the descendants of Adam. On the day that God created mankind, he made them in his own likeness.
2 männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
Male and female he created them. He blessed them and named them mankind when they were created.
3 Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
When Adam had lived 130 years, he became the father of a son in his own likeness, after his image, and he called his name Seth.
4 Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
After Adam became the father of Seth, he lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
5 also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
Adam lived 930 years, and then he died.
6 Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
7 und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
After he became the father of Enosh, he lived 807 years and became the father of more sons and daughters.
8 also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
Seth lived 912 years, and then he died.
9 Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
When Enosh had lived ninety years, he became the father of Kenan.
10 und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years. He became the father of more sons and daughters.
11 also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
Enosh lived 905 years, and then he died.
12 Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
When Kenan had lived seventy years, he became the father of Mahalalel.
13 und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years. He became the father of more sons and daughters.
14 also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
Kenan lived 910 years, and then he died.
15 Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
When Mahalalel had lived sixty-five years, he became the father of Jared.
16 und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years. He became the father of more sons and daughters.
17 also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
Mahalalel lived 895 years, and then he died.
18 Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
19 und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
After he became the father of Enoch, Jared lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
20 also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
Jared lived 962 years, and then he died.
21 Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
When Enoch had lived sixty-five years, he became the father of Methuselah.
22 und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah. He became the father of more sons and daughters.
23 also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
Enoch lived 365 years.
24 Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
Enoch walked with God, and then he was gone, for God took him.
25 Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
26 und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years. He became the father of more sons and daughters.
27 also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
Methuselah lived 969 years. Then he died.
28 Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
When Lamech had lived 182 years, he became the father of a son.
29 den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
He called his name Noah, saying, “This one will give us rest from our work and from the painful labor of our hands, which we must do because of the ground that Yahweh has cursed.”
30 Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
Lamech lived 595 years after he became the father of Noah. He became the father of more sons and daughters.
31 also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
Lamech lived 777 years. Then he died.
32 Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.
After Noah had lived five hundred years, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.