< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
This, is the record of the generations of Adam. In the day when God created man, In the likeness of God, made he him:
2 männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
Male and female, created he them, —and blessed them, and called their name Adam, in the day they were created.
3 Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his likeness after his image, —and called his name Seth:
4 Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
and the days of Adam, after he begat Seth, were eight hundred years, and he begat sons and daughters.
5 also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
So all the days of Adam which he lived, were nine hundred and thirty years, —and he died.
6 Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
And Seth lived a hundred and five years, —and begat Enosh:
7 und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
and Seth lived, after he begat Enosh, eight hundred and seven years, —and begat sons and daughters:
8 also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
and all the days of Seth were, nine hundred and I twelve years, —and he died.
9 Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
And Enosh lived ninety years, —and begat Kenan;
10 und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
and Enosh lived after he begat Kenan, eight hundred and fifteen years, —and begat sons and daughters;
11 also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
and all the days of Enosh were nine hundred and five years, —and he died.
12 Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
And Kenan, lived seventy years, —and begat Mahalalel;
13 und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
and Kenan lived after he begat Mahalalel, eight hundred and forty years, —and begat sons and daughters;
14 also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
and all the days of Kenan were, nine hundred and ten years, —and he died.
15 Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
And Mahalalel lived sixty-five years, —and begat Jared;
16 und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
and Mahalalel lived after he begat Jared, eight hundred and thirty years, —and begat sons and daughters;
17 also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
and all the days of Mahalalel were, eight hundred and ninety-five years, —and he died.
18 Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
And Jared lived, a hundred and sixty-two years, and begat Enoch;
19 und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
and Jared lived after he begat Enoch, eight hundred years, —and begat sons and daughters;
20 also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
and all the days of Jared were, nine hundred and sixty-two years, —and he died.
21 Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
And Enoch lived sixty-five years, —and begat Methuselah;
22 und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
and Enoch walked with God, after he begat Methuselah, three hundred years, —and begat sons and daughters;
23 also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
and all the days of Enoch were, three hundred and sixty-five years;
24 Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
and Enoch walked with God, —and was not for God had taken him.
25 Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
And Methuselah lived, a hundred and eighty-seven years, —and begat Lamech;
26 und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
and Methuselah lived, after he begat Lamech, seven hundred and eighty-two years, —and begat sons and daughters;
27 also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
and all the days of Methuselah were, nine hundred and sixty-nine years, —and he died.
28 Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
And Lamech lived, a hundred and eighty-two years, —and begat a son;
29 den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
and he called his name Noah saying, —This, one shall give us rest from our work, And from the grievous toil of our hands, By reason of the ground which Yahweh hath cursed,
30 Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
And Lamech lived, after he begat Noah, five hundred and ninety-five years, —and begat sons and daughters;
31 also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
and all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, —and he died.
32 Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.
And Noah was five hundred years old, —and Noah begat Shem, Ham and Japheth.

< 1 Mose 5 >