< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
This is the record of Adam's descendants. When God created human beings, he made them to be like him.
2 männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
He created them male and female, and blessed them. On the day he created them he called them “human.”
3 Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
When Adam was 130, he had a son who was like him, made in his image; and he named him Seth.
4 Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Adam lived another 800 years after Seth was born, and had other sons and daughters.
5 also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
Adam lived a total of 930 years, and then he died.
6 Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
When Seth was 105, he had Enosh.
7 und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Seth lived another 807 years after Enosh was born, and had other sons and daughters.
8 also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
Seth lived a total of 912 years, and then he died.
9 Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
When Enosh was 90, he had Kenan.
10 und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Enosh lived another 815 years after Kenan was born, and had other sons and daughters.
11 also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
12 Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
When Kenan was 70, he had Mehalalel.
13 und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Kenan lived another 840 years after Mehalalel was born, and had other sons and daughters.
14 also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
15 Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
When Mahalalel was 65, he had Jared.
16 und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
After Jared was born, Mahalalel lived another 830 years and had other sons and daughters.
17 also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.
18 Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
When Jared was 162, he had Enoch.
19 und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
After Enoch was born, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
20 also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
Jared lived a total of 962 years, and then he died.
21 Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
When Enoch was 65, he had Methuselah.
22 und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
He had a close relationship with God. After Methuselah was born, Enoch lived another 300 years and had other sons and daughters.
23 also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
Enoch lived a total of 365 years.
24 Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
Enoch had such a close relationship with God that he didn't die, he just wasn't there anymore, because God took him.
25 Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
When Methuselah was 187, he had Lamech.
26 und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
After Lamech was born, Methuselah lived another 782 years and had other sons and daughters.
27 also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
28 Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
When Lamech was 182, he had a son.
29 den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
He named him Noah, with the explanation, “He will provide relief for us from all the hard manual labor we need to do in cultivating the ground the Lord has cursed.”
30 Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
After Noah was born, Lamech lived another 595 years and had other sons and daughters.
31 also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
Lamech lived a total of 777 years, and then he died.
32 Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.
Noah was 500 before he had Shem, Ham, and Japheth.

< 1 Mose 5 >