< 1 Mose 5 >
1 Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
2 männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
3 Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
4 Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
5 also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
6 Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
7 und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
8 also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
9 Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
10 und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
11 also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
12 Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
13 und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
14 also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
15 Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
16 und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
17 also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
18 Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
19 und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
20 also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
21 Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
22 und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
23 also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
24 Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
25 Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
26 und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
27 also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
28 Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
29 den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
Nadjene mu ime Noa, govoreći: “Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.”
30 Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
31 also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
32 Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.