< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
A: da: me ea fi amo ilia hou da hagudu dedei. (Gode da dunu fi hamonoba, E da Hi hou defele ili hamoi dagoi.
2 männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
E da dunu fi amo dunu amola uda hahamoi. E da elama hahawane sia: i. Hahamoi dagoiba: le e da elama ‘dunu fi’ dio asuli.)
3 Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
A: da: me da ode 130 esalu, dunu mano A: da: me ea ba: su defele lalelegei. E da amo manoma Sede dio asuli.
4 Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Sede da lalelegelalu, A:da: me da ode 800 eno esalu. Ema da dunu manolali eno amola uda manolali eno lalelegei.
5 also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
A: da: me da ode 930 esalu, bogoi dagoi.
6 Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
Sede da ode 105 esalu, ea mano Inosie da lalelegei.
7 und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Inosie da lalelegelalu, Sede da ode 807 eno esalu. Ema dunu manolali eno amola uda manolali eno lalelegei.
8 also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
Sede da gilisili ode 912 esalu, bogoi.
9 Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
Inosie da ode 90 esalu, ea mano Gina: ne da lalelegei.
10 und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Gina: ne da lalelegelalu, Inosie da ode 815 eno esalu. E da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
11 also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
Inosie da gilisili ode 905 esalu, bogoi.
12 Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
Gina: ne da ode 70 esalu, ea mano Maha: ilalele da lalelegei.
13 und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Maha: ilalele da lalelegelalu, Gina: ne da ode 840 eno esalu. Amo ode amoga e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
14 also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
Gina: ne da gilisili ode 910 esalu, bogoi.
15 Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
Maha: ilalele da ode 65 esalu, ea mano Ya: ilede da lalelegei.
16 und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
Ya: ilede da lalelegelalu, Maha: ilalele da ode 830 eno esalu. Amo ode ganodini dunu manolali eno amola uda manolali eno ea ema lalelegei.
17 also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
Maha: ilalele da gilisili ode 895 esalu, bogoi.
18 Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
Ya: ilede da ode 162 esalu, ea mano Inage da lalelegei.
19 und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Inage da lalelegelalu, Ya: ilede da ode 800 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
20 also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
Ya: ilede da gilisili ode 962 esalu, bogoi dagoi.
21 Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
Inage da ode 65esalu, ea mano Midusala lalelegei.
22 und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
Midusala da lalelegelalu, Inage da 300 ode amoga gilisili Gode amola lalu. Ema dunu manolali eno amola uda manolali eno da lalelegei.
23 also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
Inage da gilisili ode 365 esalu.
24 Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
Inage da gilisili Gode amola lalu. Amalalu, e da osobo bagadega alalolesi. Bai Gode da Inage mae bogole, lale gadoi dagoi.
25 Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
Midusala da ode 187 esalu, ea mano La: imege da lalelegei.
26 und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
La: imege da lalelegelalu, Midusala da ode 782 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
27 also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
Midusala da gilisili ode 969 esalu, bogoi.
28 Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
La: imege da ode 182 esalu, ea dunu mano da lalelegei.
29 den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
E da amo manoma Nowa: dio asuli. E amane sia: i, “Gode da osobo amoma gagabusu aligima: ne ilegei dagoiba: le, ninia da se nabawane hawa: hamonana. Be amo mano da ninia dogo denesimu.”
30 Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
Nowa: da lalelegelalu, La: imege da ode 595 esalu. Amo odega e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
31 also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
La: imege da gilisili ode 777 esalu, bogoi.
32 Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.
Nowa: da ode 500 esalu. Amalalu, ea dunu manolali Sieme, Ha: me amola Ya: ifede da lalelegei.

< 1 Mose 5 >