< 1 Mose 10 >

1 Dies ist das Geschlechtsregister der Söhne Noahs: Sem, Ham und Japhet; und nach der Sündflut wurden ihnen Kinder geboren.
Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
2 Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
3 Die Söhne Gomers aber: Aschkenas, Riphat und Togarma.
Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
4 Und die Söhne Javans: Elischa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
5 Sie haben sich auf die Inseln der Heiden verteilt, in ihre Länder, ein jedes nach seiner Sprache; in ihre Völkerschaften, ein jedes nach seiner Abstammung.
Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
6 Und dies sind die Söhne Hams: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
7 Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Raema, Sabteka und Dedan.
Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
8 Auch zeugte Kusch den Nimrod; der fing an ein Gewaltiger zu sein auf Erden.
Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
9 Er war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN; daher sagt man: Ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
10 Und der Anfang seines Königreiches war Babel, Erek, Akkad und Kalne im Lande Sinear.
Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
11 Von diesem Land zog er nach Assur aus und baute Ninive, Rechobot-Ir und Kelach,
Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
12 dazu Resen, zwischen Ninive und Kelach; das ist die große Stadt.
Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
13 Mizraim aber zeugte die Luditer, Anamiter, Lehabiter und Naphtuchiter;
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 auch die Patrusiter und die Kasluchiter, von welchen die Philister und die Kaphtoriter ausgegangen sind.
Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
15 Kanaan aber zeugte Zidon, seinen Erstgebornen und Het;
Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
16 auch die Jebusiter, Amoriter und Girgasiter;
Jebusi, Emori, Girgasi,
17 die Heviter, Arkiter und Siniter;
Hivi, Archi, Sini,
18 die Arvaditer, Zemariter und die Chamatiter; und darnach breiteten sich die Geschlechter der Kanaaniter aus.
Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
19 Und der Kanaaniter Gebiet erstreckte sich von Zidon an bis dahin, wo man von Gerar nach Gaza kommt; desgleichen bis dahin, wo man von Sodom und Gomorra, Adama und Zeboim nach Lascha kommt.
Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
20 Das sind die Söhne Hams nach ihren Geschlechtern und Sprachen, in ihren Ländern und Völkerschaften.
Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
21 Auch Sem wurden Kinder geboren, ihm, dem Vater aller Söhne Ebers, Japhets älterem Bruder.
Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
22 Sems Söhne waren Elam, Assur, Arpakschad, Lud und Aram.
Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
23 Und Arams Söhne: Uz, Chul, Geter und Masch.
Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
24 Arpakschad aber zeugte den Schelach, und Schelach zeugte den Eber.
Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
25 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil in seinen Tagen das Land verteilt ward; sein Bruder aber hieß Joktan.
Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
26 Und Joktan zeugte Almodad, Schaleph, Chazarmavet, Jarach,
Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
27 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadoram, Usal, Dikela,
28 Obal, Abimael, Scheba,
Obal, Abimael, Seba,
29 Ophir, Chavila und Jobad; diese alle sind Söhne Joktans.
Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
30 Und ihre Wohnsitze erstreckten sich von Mesa an, bis man gen Sephar kommt, zum östlichen Gebirge.
Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
31 Das sind die Söhne Sems nach ihren Geschlechtern und Sprachen, in ihren Ländern und Völkerschaften.
Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
32 Das sind die Geschlechter der Söhne Noahs nach ihrer Abstammung in ihren Völkern; und von ihnen haben sich nach der Sündflut die Völker auf der Erde verteilt.
Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.

< 1 Mose 10 >