< 1 Mose 10 >

1 Dies ist das Geschlechtsregister der Söhne Noahs: Sem, Ham und Japhet; und nach der Sündflut wurden ihnen Kinder geboren.
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
2 Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
3 Die Söhne Gomers aber: Aschkenas, Riphat und Togarma.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
4 Und die Söhne Javans: Elischa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
5 Sie haben sich auf die Inseln der Heiden verteilt, in ihre Länder, ein jedes nach seiner Sprache; in ihre Völkerschaften, ein jedes nach seiner Abstammung.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
6 Und dies sind die Söhne Hams: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
7 Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Raema, Sabteka und Dedan.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
8 Auch zeugte Kusch den Nimrod; der fing an ein Gewaltiger zu sein auf Erden.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
9 Er war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN; daher sagt man: Ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
10 Und der Anfang seines Königreiches war Babel, Erek, Akkad und Kalne im Lande Sinear.
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
11 Von diesem Land zog er nach Assur aus und baute Ninive, Rechobot-Ir und Kelach,
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
12 dazu Resen, zwischen Ninive und Kelach; das ist die große Stadt.
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
13 Mizraim aber zeugte die Luditer, Anamiter, Lehabiter und Naphtuchiter;
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
14 auch die Patrusiter und die Kasluchiter, von welchen die Philister und die Kaphtoriter ausgegangen sind.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
15 Kanaan aber zeugte Zidon, seinen Erstgebornen und Het;
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
16 auch die Jebusiter, Amoriter und Girgasiter;
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
17 die Heviter, Arkiter und Siniter;
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
18 die Arvaditer, Zemariter und die Chamatiter; und darnach breiteten sich die Geschlechter der Kanaaniter aus.
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
19 Und der Kanaaniter Gebiet erstreckte sich von Zidon an bis dahin, wo man von Gerar nach Gaza kommt; desgleichen bis dahin, wo man von Sodom und Gomorra, Adama und Zeboim nach Lascha kommt.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
20 Das sind die Söhne Hams nach ihren Geschlechtern und Sprachen, in ihren Ländern und Völkerschaften.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
21 Auch Sem wurden Kinder geboren, ihm, dem Vater aller Söhne Ebers, Japhets älterem Bruder.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
22 Sems Söhne waren Elam, Assur, Arpakschad, Lud und Aram.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
23 Und Arams Söhne: Uz, Chul, Geter und Masch.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
24 Arpakschad aber zeugte den Schelach, und Schelach zeugte den Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
25 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil in seinen Tagen das Land verteilt ward; sein Bruder aber hieß Joktan.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
26 Und Joktan zeugte Almodad, Schaleph, Chazarmavet, Jarach,
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
27 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
28 Obal, Abimael, Scheba,
Obált, Abimáélt és Sébát.
29 Ophir, Chavila und Jobad; diese alle sind Söhne Joktans.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
30 Und ihre Wohnsitze erstreckten sich von Mesa an, bis man gen Sephar kommt, zum östlichen Gebirge.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
31 Das sind die Söhne Sems nach ihren Geschlechtern und Sprachen, in ihren Ländern und Völkerschaften.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
32 Das sind die Geschlechter der Söhne Noahs nach ihrer Abstammung in ihren Völkern; und von ihnen haben sich nach der Sündflut die Völker auf der Erde verteilt.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.

< 1 Mose 10 >