< 1 Mose 10 >

1 Dies ist das Geschlechtsregister der Söhne Noahs: Sem, Ham und Japhet; und nach der Sündflut wurden ihnen Kinder geboren.
Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
2 Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
3 Die Söhne Gomers aber: Aschkenas, Riphat und Togarma.
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
4 Und die Söhne Javans: Elischa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
5 Sie haben sich auf die Inseln der Heiden verteilt, in ihre Länder, ein jedes nach seiner Sprache; in ihre Völkerschaften, ein jedes nach seiner Abstammung.
fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
6 Und dies sind die Söhne Hams: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
7 Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Raema, Sabteka und Dedan.
Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
8 Auch zeugte Kusch den Nimrod; der fing an ein Gewaltiger zu sein auf Erden.
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
9 Er war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN; daher sagt man: Ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
10 Und der Anfang seines Königreiches war Babel, Erek, Akkad und Kalne im Lande Sinear.
Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
11 Von diesem Land zog er nach Assur aus und baute Ninive, Rechobot-Ir und Kelach,
fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
12 dazu Resen, zwischen Ninive und Kelach; das ist die große Stadt.
og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
13 Mizraim aber zeugte die Luditer, Anamiter, Lehabiter und Naphtuchiter;
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
14 auch die Patrusiter und die Kasluchiter, von welchen die Philister und die Kaphtoriter ausgegangen sind.
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
15 Kanaan aber zeugte Zidon, seinen Erstgebornen und Het;
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
16 auch die Jebusiter, Amoriter und Girgasiter;
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
17 die Heviter, Arkiter und Siniter;
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
18 die Arvaditer, Zemariter und die Chamatiter; und darnach breiteten sich die Geschlechter der Kanaaniter aus.
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
19 Und der Kanaaniter Gebiet erstreckte sich von Zidon an bis dahin, wo man von Gerar nach Gaza kommt; desgleichen bis dahin, wo man von Sodom und Gomorra, Adama und Zeboim nach Lascha kommt.
så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
20 Das sind die Söhne Hams nach ihren Geschlechtern und Sprachen, in ihren Ländern und Völkerschaften.
Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
21 Auch Sem wurden Kinder geboren, ihm, dem Vater aller Söhne Ebers, Japhets älterem Bruder.
Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
22 Sems Söhne waren Elam, Assur, Arpakschad, Lud und Aram.
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
23 Und Arams Söhne: Uz, Chul, Geter und Masch.
Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
24 Arpakschad aber zeugte den Schelach, und Schelach zeugte den Eber.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
25 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil in seinen Tagen das Land verteilt ward; sein Bruder aber hieß Joktan.
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
26 Und Joktan zeugte Almodad, Schaleph, Chazarmavet, Jarach,
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
27 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 Obal, Abimael, Scheba,
Obal, Abimael, Saba,
29 Ophir, Chavila und Jobad; diese alle sind Söhne Joktans.
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
30 Und ihre Wohnsitze erstreckten sich von Mesa an, bis man gen Sephar kommt, zum östlichen Gebirge.
og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
31 Das sind die Söhne Sems nach ihren Geschlechtern und Sprachen, in ihren Ländern und Völkerschaften.
Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
32 Das sind die Geschlechter der Söhne Noahs nach ihrer Abstammung in ihren Völkern; und von ihnen haben sich nach der Sündflut die Völker auf der Erde verteilt.
Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.

< 1 Mose 10 >