< Esra 2 >
1 Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
2 welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
3 Die Söhne Paroschs: 2172;
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
4 die Söhne Sephatjas: 372;
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
6 Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
8 die Söhne Satthus: 945;
बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
9 die Söhne Sakkais: 760;
बनी ज़क्की, सात सौ साठ
11 die Söhne Bebais: 623;
बनी बबई, छः सौ तेइस;
12 die Söhne Asgads: 1222;
बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
13 die Söhne Adonikams: 666;
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
14 die Söhne Bigvais: 2056;
बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
16 die Söhne Aters von Hiskia: 98;
बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
17 die Söhne Bezais: 323;
बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
18 die Söhne Jorahs: 112;
बनी यूरह, एक सौ बारह;
19 die Söhne Hasmus: 223;
बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
20 die Söhne Gibbars: 95;
बनी जिब्बार, पच्चानवे,
21 die Söhne Bethlehems: 123;
बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
22 die Männer Netophas: 56;
अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
23 die Männer Anatots: 128;
अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
24 die Söhne Asmavets: 42;
बनी 'अज़मावत, बयालीस;
25 die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
26 die Leute von Rama und Geba: 621;
रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
27 die Männer von Michmas: 122;
अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
28 die Männer von Bethel und Ai: 223;
बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
30 die Söhne Magbis: 156;
बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
31 die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
32 die Söhne Harims: 320;
बनी हारेम, तीन सौ बीस;
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
34 die Leute von Jericho: 345;
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
35 die Söhne Senaas: 3630.
सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
36 Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
37 die Söhne Immers: 1052;
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
38 die Söhne Pashurs: 1247;
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
39 die Söhne Harims: 1017.
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
40 Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
41 Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
43 Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
44 Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
50 die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
52 die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
बनी नज़याह, बनी ख़तीफ़ा।
55 die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
57 die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
58 Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
59 Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
60 Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
61 Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
62 Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
63 Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
64 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
65 ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
67 an Kamelen 435, und 6720 Esel.
उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
68 Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
69 und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
70 Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.
इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।