< Esra 2 >

1 Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
2 welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
3 Die Söhne Paroschs: 2172;
Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
4 die Söhne Sephatjas: 372;
Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
5 die Söhne Arahs; 775.
Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
6 Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
7 die Söhne Elams: 1254;
Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
8 die Söhne Satthus: 945;
Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
9 die Söhne Sakkais: 760;
Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
10 die Söhne Banis: 642;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
11 die Söhne Bebais: 623;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
12 die Söhne Asgads: 1222;
Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
13 die Söhne Adonikams: 666;
Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
14 die Söhne Bigvais: 2056;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
15 die Söhne Adins: 454;
Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
16 die Söhne Aters von Hiskia: 98;
Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
17 die Söhne Bezais: 323;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
18 die Söhne Jorahs: 112;
Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
19 die Söhne Hasmus: 223;
Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
20 die Söhne Gibbars: 95;
Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
21 die Söhne Bethlehems: 123;
Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
22 die Männer Netophas: 56;
Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
23 die Männer Anatots: 128;
Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
24 die Söhne Asmavets: 42;
Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
25 die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
26 die Leute von Rama und Geba: 621;
Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
27 die Männer von Michmas: 122;
Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
28 die Männer von Bethel und Ai: 223;
Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
29 die Söhne Nebos: 52;
Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
30 die Söhne Magbis: 156;
Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
31 die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
32 die Söhne Harims: 320;
Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
34 die Leute von Jericho: 345;
Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
35 die Söhne Senaas: 3630.
Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
36 Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
37 die Söhne Immers: 1052;
Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
38 die Söhne Pashurs: 1247;
Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
39 die Söhne Harims: 1017.
Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
40 Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
41 Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
43 Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
Keros, Siaha, Padon,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
Lebana, Hagaba, Akub,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
Hagab, Samlai at Hanan;
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
Uza, Pasea, Besai,
50 die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
Asna, Meunim at Nefisim;
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
Bazlut, Mehida, Harsa,
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
Barkos, Sisera, Tema,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
Nezias, at Hatifa.
55 die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
Jaala, Darkin, Gidel,
57 die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
58 Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
59 Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
60 Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
61 Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
62 Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
63 Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
64 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
65 ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
66 Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
67 an Kamelen 435, und 6720 Esel.
Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
68 Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
69 und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
70 Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.
Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.

< Esra 2 >