< Esra 2 >

1 Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
2 welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
3 Die Söhne Paroschs: 2172;
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
4 die Söhne Sephatjas: 372;
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
5 die Söhne Arahs; 775.
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
6 Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
7 die Söhne Elams: 1254;
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
8 die Söhne Satthus: 945;
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
9 die Söhne Sakkais: 760;
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
10 die Söhne Banis: 642;
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
11 die Söhne Bebais: 623;
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
12 die Söhne Asgads: 1222;
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
13 die Söhne Adonikams: 666;
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
14 die Söhne Bigvais: 2056;
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
15 die Söhne Adins: 454;
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
16 die Söhne Aters von Hiskia: 98;
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
17 die Söhne Bezais: 323;
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
18 die Söhne Jorahs: 112;
Synów Jory – stu dwunastu;
19 die Söhne Hasmus: 223;
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
20 die Söhne Gibbars: 95;
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
21 die Söhne Bethlehems: 123;
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
22 die Männer Netophas: 56;
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
23 die Männer Anatots: 128;
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
24 die Söhne Asmavets: 42;
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
25 die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
26 die Leute von Rama und Geba: 621;
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
27 die Männer von Michmas: 122;
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
28 die Männer von Bethel und Ai: 223;
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
29 die Söhne Nebos: 52;
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
30 die Söhne Magbis: 156;
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
31 die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
32 die Söhne Harims: 320;
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
34 die Leute von Jericho: 345;
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
35 die Söhne Senaas: 3630.
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
36 Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
37 die Söhne Immers: 1052;
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
38 die Söhne Pashurs: 1247;
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
39 die Söhne Harims: 1017.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
40 Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
41 Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
43 Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
44 Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
50 die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
52 die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
Synów Nesjacha, synów Chatify;
55 die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
57 die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
58 Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
59 Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
60 Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
61 Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
62 Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
63 Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
64 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
65 ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
66 Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
67 an Kamelen 435, und 6720 Esel.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
68 Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
69 und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
70 Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.

< Esra 2 >