< Esra 2 >
1 Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
2 welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
3 Die Söhne Paroschs: 2172;
Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
4 die Söhne Sephatjas: 372;
Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
6 Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
8 die Söhne Satthus: 945;
Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
9 die Söhne Sakkais: 760;
Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
11 die Söhne Bebais: 623;
Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
12 die Söhne Asgads: 1222;
Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
13 die Söhne Adonikams: 666;
Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
14 die Söhne Bigvais: 2056;
Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
16 die Söhne Aters von Hiskia: 98;
Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
17 die Söhne Bezais: 323;
Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
18 die Söhne Jorahs: 112;
Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
19 die Söhne Hasmus: 223;
Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
20 die Söhne Gibbars: 95;
Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
21 die Söhne Bethlehems: 123;
Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
22 die Männer Netophas: 56;
Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
23 die Männer Anatots: 128;
Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
24 die Söhne Asmavets: 42;
Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
25 die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
26 die Leute von Rama und Geba: 621;
Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
27 die Männer von Michmas: 122;
Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
28 die Männer von Bethel und Ai: 223;
Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
30 die Söhne Magbis: 156;
Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
31 die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
32 die Söhne Harims: 320;
Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
34 die Leute von Jericho: 345;
Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
35 die Söhne Senaas: 3630.
Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
37 die Söhne Immers: 1052;
Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
38 die Söhne Pashurs: 1247;
Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
39 die Söhne Harims: 1017.
Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
40 Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
41 Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
43 Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
44 Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
50 die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
52 die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
55 die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
57 die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
58 Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
60 Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
62 Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
63 Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
64 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
65 ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
66 Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
67 an Kamelen 435, und 6720 Esel.
amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
69 und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
70 Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.
Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.