< Esra 2 >

1 Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
Hi sunt autem provinciae filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Ierusalem et Iuda, unusquisque in civitatem suam.
2 welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
3 Die Söhne Paroschs: 2172;
Filii Pharos duo millia centum septuagintaduo.
4 die Söhne Sephatjas: 372;
Filii Sephatia, trecenti septuagintaduo.
5 die Söhne Arahs; 775.
Filii Area, septingenti septuagintaquinque.
6 Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
Filii Phahath Moab, filiorum Iosue: Ioab duo millia octingenti duodecim.
7 die Söhne Elams: 1254;
Filii Aelam mille ducenti quinquagintaquattuor.
8 die Söhne Satthus: 945;
Filii Zethua, nongenti quadragintaquinque.
9 die Söhne Sakkais: 760;
Filii Zachai, septingenti sexaginta.
10 die Söhne Banis: 642;
Filii Bani, sexcenti quadragintaduo.
11 die Söhne Bebais: 623;
Filii Bebai, sexcenti vigintitres.
12 die Söhne Asgads: 1222;
Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
13 die Söhne Adonikams: 666;
Filii Adonicam, sexcenti sexagintasex.
14 die Söhne Bigvais: 2056;
Filii Beguai, duo millia quinquagintasex.
15 die Söhne Adins: 454;
Filii Adin, quadringenti quinquagintaquattuor.
16 die Söhne Aters von Hiskia: 98;
Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonagintaocto.
17 die Söhne Bezais: 323;
Filii Besai, trecenti vigintitres.
18 die Söhne Jorahs: 112;
Filii Iora, centum duodecim.
19 die Söhne Hasmus: 223;
Filii Hasum, ducenti vigintitres.
20 die Söhne Gibbars: 95;
Filii Gebbar, nonagintaquinque.
21 die Söhne Bethlehems: 123;
Filii Bethlehem, centum vigintitres.
22 die Männer Netophas: 56;
Viri Netupha, quinquagintasex.
23 die Männer Anatots: 128;
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
24 die Söhne Asmavets: 42;
Filii Azmaveth, quadraginta duo.
25 die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
Filii Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
26 die Leute von Rama und Geba: 621;
Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
27 die Männer von Michmas: 122;
Viri Machmas, centum viginti duo.
28 die Männer von Bethel und Ai: 223;
Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
29 die Söhne Nebos: 52;
Filii Nebo, quinquagintaduo.
30 die Söhne Magbis: 156;
Filii Megbis, centum quinquagintasex.
31 die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
Filii Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
32 die Söhne Harims: 320;
Filii Harim, trecenti viginti.
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti vigintiquinque.
34 die Leute von Jericho: 345;
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
35 die Söhne Senaas: 3630.
Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
36 Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue nongenti septuaginta tres.
37 die Söhne Immers: 1052;
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
38 die Söhne Pashurs: 1247;
Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
39 die Söhne Harims: 1017.
Filii Harim, mille decem et septem.
40 Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
Levitae: Filii Iosue et Cedmihel filiorum Odoviae septuagintaquattuor.
41 Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
Cantores: Filii Asaph, centum vigintiocto.
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
Filii Ianitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: universi centum trigintanovem.
43 Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
Nathinaei: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
44 Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
50 die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
52 die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
filii Nasia, filii Hatipha,
55 die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
filii Iala, filii Dercon, filii Geddel,
57 die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami.
58 Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
59 Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent.
60 Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquagintaduo.
61 Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
Et de filiis Sacerdotum: Filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
62 Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
hi quaesierunt scripturam genealogiae suae, et non invenerunt, et eiecti sunt de sacerdotio.
63 Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
64 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
65 ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem: et in ipsis cantores, atque cantatrices ducenti.
66 Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
Equi eorum sexcenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadragintaquinque,
67 an Kamelen 435, und 6720 Esel.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
68 Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Ierusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo.
69 und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos quadraginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
70 Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.
Habitaverunt ergo Sacerdotes, et Levitae, et de populo, et cantores, et ianitores, et Nathinaei in urbibus suis, universusque Israel in civitatibus suis.

< Esra 2 >