< Esra 2 >

1 Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
2 welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
3 Die Söhne Paroschs: 2172;
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
4 die Söhne Sephatjas: 372;
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
5 die Söhne Arahs; 775.
bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
6 Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
7 die Söhne Elams: 1254;
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
8 die Söhne Satthus: 945;
bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
9 die Söhne Sakkais: 760;
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
10 die Söhne Banis: 642;
bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
11 die Söhne Bebais: 623;
bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
12 die Söhne Asgads: 1222;
bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
13 die Söhne Adonikams: 666;
bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
14 die Söhne Bigvais: 2056;
bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
15 die Söhne Adins: 454;
bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
16 die Söhne Aters von Hiskia: 98;
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
17 die Söhne Bezais: 323;
bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
18 die Söhne Jorahs: 112;
bani Yora: seratus dua belas orang;
19 die Söhne Hasmus: 223;
bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
20 die Söhne Gibbars: 95;
bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
21 die Söhne Bethlehems: 123;
dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
22 die Männer Netophas: 56;
orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
23 die Männer Anatots: 128;
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
24 die Söhne Asmavets: 42;
dari Asmawet: empat puluh dua orang;
25 die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
26 die Leute von Rama und Geba: 621;
dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
27 die Männer von Michmas: 122;
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
28 die Männer von Bethel und Ai: 223;
orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
29 die Söhne Nebos: 52;
dari Nebo: lima puluh dua orang;
30 die Söhne Magbis: 156;
bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
31 die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
32 die Söhne Harims: 320;
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
34 die Leute von Jericho: 345;
dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
35 die Söhne Senaas: 3630.
bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
36 Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
37 die Söhne Immers: 1052;
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
38 die Söhne Pashurs: 1247;
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
39 die Söhne Harims: 1017.
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
40 Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
41 Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
43 Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
44 Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
50 die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
52 die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
bani Neziah, bani Hatifa.
55 die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
57 die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
58 Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
59 Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
60 Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
61 Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
62 Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
63 Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
64 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
65 ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
67 an Kamelen 435, und 6720 Esel.
empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
68 Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
69 und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
70 Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.

< Esra 2 >