< Esra 2 >

1 Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
2 welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
3 Die Söhne Paroschs: 2172;
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
4 die Söhne Sephatjas: 372;
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
5 die Söhne Arahs; 775.
Árah fiai hétszázhetvenöt;
6 Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
7 die Söhne Elams: 1254;
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
8 die Söhne Satthus: 945;
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
9 die Söhne Sakkais: 760;
Zakkai fiai hétszázhatvan;
10 die Söhne Banis: 642;
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
11 die Söhne Bebais: 623;
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
12 die Söhne Asgads: 1222;
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
13 die Söhne Adonikams: 666;
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
14 die Söhne Bigvais: 2056;
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
15 die Söhne Adins: 454;
Ádin fiai négyszázötvennégy;
16 die Söhne Aters von Hiskia: 98;
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
17 die Söhne Bezais: 323;
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
18 die Söhne Jorahs: 112;
Jórá fiai száztizenkettő;
19 die Söhne Hasmus: 223;
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
20 die Söhne Gibbars: 95;
Gibbár fiai kilenczvenöt;
21 die Söhne Bethlehems: 123;
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
22 die Männer Netophas: 56;
Netófah férfiai ötvenhat;
23 die Männer Anatots: 128;
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
24 die Söhne Asmavets: 42;
Azmáveth fiai negyvenkettő;
25 die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
26 die Leute von Rama und Geba: 621;
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
27 die Männer von Michmas: 122;
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
28 die Männer von Bethel und Ai: 223;
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
29 die Söhne Nebos: 52;
Nebó fiai ötvenkettő;
30 die Söhne Magbis: 156;
Magbis fiai százötvenhat;
31 die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
32 die Söhne Harims: 320;
Hárim fiai háromszázhúsz;
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
34 die Leute von Jericho: 345;
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
35 die Söhne Senaas: 3630.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
36 Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
37 die Söhne Immers: 1052;
Immér fiai ezerötvenkettő;
38 die Söhne Pashurs: 1247;
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
39 die Söhne Harims: 1017.
Hárim fiai ezertizenhét;
40 Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
41 Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
43 Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
44 Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
50 die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
52 die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
55 die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
57 die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
58 Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
59 Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
60 Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
61 Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
62 Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
63 Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
64 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
66 Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
67 an Kamelen 435, und 6720 Esel.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
68 Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
69 und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
70 Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.

< Esra 2 >