< Esra 2 >

1 Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
2 welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
3 Die Söhne Paroschs: 2172;
पारोश 2,172
4 die Söhne Sephatjas: 372;
शेपाथियाह 372
5 die Söhne Arahs; 775.
आराह 775
6 Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
7 die Söhne Elams: 1254;
एलाम 1,254
8 die Söhne Satthus: 945;
ज़त्तू 945
9 die Söhne Sakkais: 760;
ज़क्काई 760
10 die Söhne Banis: 642;
बानी 642
11 die Söhne Bebais: 623;
बेबाइ 623
12 die Söhne Asgads: 1222;
अजगाद 1,222
13 die Söhne Adonikams: 666;
अदोनिकम 666
14 die Söhne Bigvais: 2056;
बिगवाई 2,056
15 die Söhne Adins: 454;
आदिन 454
16 die Söhne Aters von Hiskia: 98;
हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
17 die Söhne Bezais: 323;
बेज़ाइ के वंशज 323
18 die Söhne Jorahs: 112;
यारोह के वंशज 112
19 die Söhne Hasmus: 223;
हाषूम 223
20 die Söhne Gibbars: 95;
गिब्बर 95
21 die Söhne Bethlehems: 123;
बेथलेहेम के निवासी 123
22 die Männer Netophas: 56;
नेतोपाह के निवासी 56
23 die Männer Anatots: 128;
अनाथोथ के निवासी 128
24 die Söhne Asmavets: 42;
अज़मावेथ के निवासी 42
25 die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
26 die Leute von Rama und Geba: 621;
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
27 die Männer von Michmas: 122;
मिकमाश के निवासी 122
28 die Männer von Bethel und Ai: 223;
बेथेल तथा अय के निवासी 223
29 die Söhne Nebos: 52;
नेबो के निवासी 52
30 die Söhne Magbis: 156;
मकबिष के निवासी 156
31 die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
32 die Söhne Harims: 320;
हारिम के वंशज 320
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
लोद, हदिद तथा ओनो 725
34 die Leute von Jericho: 345;
येरीख़ो के निवासी 345
35 die Söhne Senaas: 3630.
सेनाआह 3,630
36 Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
37 die Söhne Immers: 1052;
इम्मर 1,052
38 die Söhne Pashurs: 1247;
पशहूर 1,247
39 die Söhne Harims: 1017.
हारिम 1,017
40 Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
41 Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
गायक: आसफ के वंशज 128
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
43 Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
44 Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
केरोस, सियाहा, पदोन,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
हागाब, शामलाई, हनान,
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
52 die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
नेज़ीयाह, हातिफा.
55 die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
याला, दारकोन, गिद्देल,
57 die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
58 Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
59 Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
60 Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
61 Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
62 Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
63 Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
64 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
65 ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
66 Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
67 an Kamelen 435, und 6720 Esel.
435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
68 Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
69 und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्‍के, 5,000 चांदी के सिक्‍के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
70 Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.
इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.

< Esra 2 >