< Esra 2 >

1 Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
Ga lissafin waɗanda suka dawo daga bauta a Babilon, waɗanda Nebukadnezzar sarkin Babilon ya kwasa zuwa bauta a ƙasar Babilon (sun dawo Urushalima da Yahuda, kowa ya koma garinsu.
2 welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
Sun komo tare da Zerubbabel, da Yeshuwa, da Nehemiya, da Serahiya, da Re’elaya, da Mordekai, da Bilshan, da Misfar, da Bigwai, da Rehum, da Ba’ana). Ga jerin mazan mutanen Isra’ila.
3 Die Söhne Paroschs: 2172;
Zuriyar Farosh mutum 2,172
4 die Söhne Sephatjas: 372;
ta Shefatiya 372
5 die Söhne Arahs; 775.
ta Ara 775
6 Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
ta Fahat-Mowab (ta wurin Yeshuwa da Yowab) 2,812
7 die Söhne Elams: 1254;
ta Elam 1,254
8 die Söhne Satthus: 945;
ta Zattu 945
9 die Söhne Sakkais: 760;
ta Zakkai 760
10 die Söhne Banis: 642;
ta Bani 642
11 die Söhne Bebais: 623;
ta Bebai 623
12 die Söhne Asgads: 1222;
ta Azgad 1,222
13 die Söhne Adonikams: 666;
ta Adonikam 666
14 die Söhne Bigvais: 2056;
ta Bigwai 2,056
15 die Söhne Adins: 454;
ta Adin 454
16 die Söhne Aters von Hiskia: 98;
ta Ater (ta wurin Hezekiya) 98
17 die Söhne Bezais: 323;
ta Bezai 323
18 die Söhne Jorahs: 112;
ta Yora 112
19 die Söhne Hasmus: 223;
ta Hashum 223
20 die Söhne Gibbars: 95;
ta Gibbar 95.
21 die Söhne Bethlehems: 123;
Mutanen Betlehem 123
22 die Männer Netophas: 56;
na Netofa 56
23 die Männer Anatots: 128;
na Anatot 128
24 die Söhne Asmavets: 42;
na Azmawet 42
25 die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
na Kiriyat Yeyarim, da Kefira Beyerot 743
26 die Leute von Rama und Geba: 621;
na Rama da Geba 621
27 die Männer von Michmas: 122;
na Mikmash 122
28 die Männer von Bethel und Ai: 223;
na Betel da Ai 223
29 die Söhne Nebos: 52;
na Nebo 52
30 die Söhne Magbis: 156;
na Magbish 156
31 die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
na ɗayan Elam ɗin 1,254
32 die Söhne Harims: 320;
na Harim 320
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
na Lod, da Hadid da Ono 725
34 die Leute von Jericho: 345;
na Yeriko 345
35 die Söhne Senaas: 3630.
na Sena’a 3,630.
36 Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
37 die Söhne Immers: 1052;
ta Immer 1,052
38 die Söhne Pashurs: 1247;
ta Fashhur 1,247
39 die Söhne Harims: 1017.
ta Harim 1,017.
40 Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
Lawiyawa. Lawiyawa na zuriyar Yeshuwa da Kadmiyel (ta wurin Hodawiya) mutum 74.
41 Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
Mawaƙa. Zuriyar Asaf mutum 128.
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
Masu tsaron haikali. Zuriyar Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, da Shobai mutum 139.
43 Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
Ma’aikatan haikali. Zuriyar Ziha, Hasufa, Tabbawot,
44 Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
Keros, Siyaha, Fadon,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
Lebana, Hagaba, Akkub,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
Giddel, Gahar, Reyahiya,
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
Uzza, Faseya, Besai,
50 die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
Asna, Meyunawa, Nefussiyawa,
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
Bazlut, Mehida, Harsha,
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
Barkos, Sisera, Tema,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
Neziya da Hatifa.
55 die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
Zuriyar bayin Solomon. Zuriyar Sotai, Hassoferet, Feruda,
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
Ya’ala, Darkon, Giddel,
57 die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
Shefatiya, Hattil, Fokeret-Hazzebayim, da Ami.
58 Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
Dukan zuriyar ma’aikatan haikali, da kuma bayin Solomon 392.
59 Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
Waɗannan mutanen ne suka zo daga garuruwan Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerub, Addan da Immer, amma ba su iya nuna ainihin tushensu daga Isra’ila ba.
60 Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
’Yan zuriyar Delahiya, Tobiya, da Nekoda 652.
61 Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
Daga cikin firistoci kuma, zuriyar Hobahiya, Hakkoz da Barzillai (wanda ya auri diyar Barzillai mutumin Gileyad da ake kuma kira da wannan suna).
62 Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
Waɗannan sun nemi sunayen iyalansu a cikin littafin da ake rubuta sunayen amma ba su ga sunayensu ba, saboda haka sai aka hana su zama firistoci domin an ɗauka su marasa tsabta ne.
63 Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
Gwamna ya umarce su cewa kada su ci wani abinci mai tsarki sai firist ya yi shawara ta wurin Urim da Tummim tukuna.
64 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Yawan jama’ar duka ya kai mutum 42,360,
65 ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
ban da bayinsu maza da mata 7,337; suna kuma da mawaƙa maza da mata 200.
66 Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
Suna da dawakai guda 736, alfadarai 245,
67 an Kamelen 435, und 6720 Esel.
raƙuma 435, da jakuna 6,720.
68 Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
Sa’ad da suka isa haikalin Ubangiji a Urushalima, sai waɗansu shugabannin iyalai suka yi bayarwar yardar rai ta gudummawarsu domin sāke gina gidan Allah a wurin da yake.
69 und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
Bisa ga ƙarfinsu suka bayar da darik 61,000 na zinariya, da maina 5,000 na azurfa, da rigunan firistoci guda 100.
70 Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.
Firistoci, da Lawiyawa, da mawaƙa, da masu tsaron ƙofofi, da masu aiki a haikali, tare da waɗansu mutane, da dukan sauran Isra’ilawa suka zauna a garuruwansu.

< Esra 2 >