< Esra 2 >

1 Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
καὶ οὗτοι οἱ υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβαίνοντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ Ιουδα ἀνὴρ εἰς πόλιν αὐτοῦ
2 welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
οἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβαβελ Ἰησοῦς Νεεμιας Σαραιας Ρεελιας Μαρδοχαιος Βαλασαν Μασφαρ Βαγουι Ρεουμ Βαανα ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ Ισραηλ
3 Die Söhne Paroschs: 2172;
υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
4 die Söhne Sephatjas: 372;
υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
5 die Söhne Arahs; 775.
υἱοὶ Ηρα ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε
6 Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ιησουε Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο
7 die Söhne Elams: 1254;
υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
8 die Söhne Satthus: 945;
υἱοὶ Ζαθουα ἐννακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
9 die Söhne Sakkais: 760;
υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
10 die Söhne Banis: 642;
υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
11 die Söhne Bebais: 623;
υἱοὶ Βαβι ἑξακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
12 die Söhne Asgads: 1222;
υἱοὶ Ασγαδ τρισχίλιοι διακόσιοι εἴκοσι δύο
13 die Söhne Adonikams: 666;
υἱοὶ Αδωνικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ
14 die Söhne Bigvais: 2056;
υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι πεντήκοντα ἕξ
15 die Söhne Adins: 454;
υἱοὶ Αδιν τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
16 die Söhne Aters von Hiskia: 98;
υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
17 die Söhne Bezais: 323;
υἱοὶ Βασου τριακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
18 die Söhne Jorahs: 112;
υἱοὶ Ιωρα ἑκατὸν δέκα δύο
19 die Söhne Hasmus: 223;
υἱοὶ Ασεμ διακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
20 die Söhne Gibbars: 95;
υἱοὶ Γαβερ ἐνενήκοντα πέντε
21 die Söhne Bethlehems: 123;
υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
22 die Männer Netophas: 56;
υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
23 die Männer Anatots: 128;
υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
24 die Söhne Asmavets: 42;
υἱοὶ Ασμωθ τεσσαράκοντα δύο
25 die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
υἱοὶ Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
26 die Leute von Rama und Geba: 621;
υἱοὶ Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
27 die Männer von Michmas: 122;
ἄνδρες Μαχμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
28 die Männer von Bethel und Ai: 223;
ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
29 die Söhne Nebos: 52;
υἱοὶ Ναβου πεντήκοντα δύο
30 die Söhne Magbis: 156;
υἱοὶ Μαγεβως ἑκατὸν πεντήκοντα ἕξ
31 die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
υἱοὶ Ηλαμ‐αρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
32 die Söhne Harims: 320;
υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
υἱοὶ Λοδ Αρωθ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι πέντε
34 die Leute von Jericho: 345;
υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
35 die Söhne Senaas: 3630.
υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα
36 Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιεδουα τῷ οἴκῳ Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
37 die Söhne Immers: 1052;
υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
38 die Söhne Pashurs: 1247;
υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
39 die Söhne Harims: 1017.
υἱοὶ Ηρεμ χίλιοι ἑπτά
40 Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ καὶ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς Ωδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
41 Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
υἱοὶ τῶν πυλωρῶν υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβαου οἱ πάντες ἑκατὸν τριάκοντα ἐννέα
43 Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
οἱ ναθιναῖοι υἱοὶ Σουια υἱοὶ Ασουφε υἱοὶ Ταβαωθ
44 Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
υἱοὶ Κηραος υἱοὶ Σωηα υἱοὶ Φαδων
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
υἱοὶ Λαβανω υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Ακαβωθ
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
υἱοὶ Αγαβ υἱοὶ Σαμαλαι υἱοὶ Αναν
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
υἱοὶ Κεδελ υἱοὶ Γαερ υἱοὶ Ρεηα
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα υἱοὶ Γαζεμ
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
υἱοὶ Ουσα υἱοὶ Φαση υἱοὶ Βασι
50 die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
υἱοὶ Ασενα υἱοὶ Μαωνιμ υἱοὶ Ναφισων
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Ακιφα υἱοὶ Αρουρ
52 die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μαουδα υἱοὶ Αρησα
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θεμα
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
υἱοὶ Νασουε υἱοὶ Ατουφα
55 die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
υἱοὶ Αβδησελμα υἱοὶ Σατι υἱοὶ Ασεφηραθ υἱοὶ Φαδουρα
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
υἱοὶ Ιεηλα υἱοὶ Δαρκων υἱοὶ Γεδηλ
57 die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ατιλ υἱοὶ Φαχεραθ‐ασεβωιν υἱοὶ Ημι
58 Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
59 Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
καὶ οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἀπὸ Θελμελεθ Θελαρησα Χαρουβ Ηδαν Εμμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν τοῦ ἀναγγεῖλαι οἶκον πατριᾶς αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἐξ Ισραηλ εἰσίν
60 Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Βουα υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
61 Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων υἱοὶ Χαβια υἱοὶ Ακους υἱοὶ Βερζελλαι ὃς ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλαι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκα καὶ ἐκλήθη ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτῶν
62 Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσιμ καὶ οὐχ εὑρέθησαν καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
63 Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
καὶ εἶπεν Αθερσαθα αὐτοῖς τοῦ μὴ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ἱερεὺς τοῖς φωτίζουσιν καὶ τοῖς τελείοις
64 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
65 ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι
66 Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
67 an Kamelen 435, und 6720 Esel.
κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
68 Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
καὶ ἀπὸ ἀρχόντων πατριῶν ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἡκουσιάσαντο εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ στῆσαι αὐτὸν ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ
69 und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν
70 Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.
καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν

< Esra 2 >