< Esra 2 >
1 Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
Voici les fils de la province qui montèrent dentre les captifs qu’avait transportés à Babylone, Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
Ceux qui vinrent avec Zorobabel et Josué sont: Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum et Baana. Nombres des hommes du peuple d’Israël;
3 Die Söhne Paroschs: 2172;
Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 die Söhne Sephatjas: 372;
Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze;
Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué: Joab, deux mille huit cent douze;
Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 die Söhne Satthus: 945;
Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 die Söhne Sakkais: 760;
Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
Les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 die Söhne Bebais: 623;
Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois:
12 die Söhne Asgads: 1222;
Les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 die Söhne Adonikams: 666;
Les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
14 die Söhne Bigvais: 2056;
Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
Les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 die Söhne Aters von Hiskia: 98;
Les fils d’Ather, qui étaient d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 die Söhne Bezais: 323;
Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 die Söhne Jorahs: 112;
Les fils de Jora, cent douze;
19 die Söhne Hasmus: 223;
Les fils d’Hasum, deux cent vingt-trois;
20 die Söhne Gibbars: 95;
Les fils de Gebbar, quatre vingt-quinze;
21 die Söhne Bethlehems: 123;
Les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 die Männer Netophas: 56;
Les hommes de Nétupha, cinquante-six;
23 die Männer Anatots: 128;
Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 die Söhne Asmavets: 42;
Les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 die Leute von Rama und Geba: 621;
Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 die Männer von Michmas: 122;
Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
28 die Männer von Bethel und Ai: 223;
Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois;
Les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 die Söhne Magbis: 156;
Les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
Les fils d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 die Söhne Harims: 320;
Les fils de Harim, trois cent vingt;
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
Les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
34 die Leute von Jericho: 345;
Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 die Söhne Senaas: 3630.
Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
Les prêtres: Les fils de Jadaïa, dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 die Söhne Immers: 1052;
Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
38 die Söhne Pashurs: 1247;
Les fils de Pheshur, mille deux cent quarante-sept;
39 die Söhne Harims: 1017.
Les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
Les Lévites: Les fils de Josué et de Cedmihel, fils d’Odovia, soixante-quatorze.
41 Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
Les chantres: Les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
Les fils des portiers: Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatitha, les fils de Sobaï, tous ensemble, cent trente-neuf.
43 Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
Les Nathinéens: Les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
Les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
Les fils de Hagab, les fils de Semlaï, les fils de Hanan,
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
Les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
Les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
Les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
50 die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
Les fils d’Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
Les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
55 die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
Les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui étaient d’Asebaïm, les fils d’Ami;
58 Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
Et ceux qui montèrent de Thelmala, Thelharsa, Chérub, Adon et Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
60 Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
Et d’entre les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit parmi les filles de Berzellaï, le Galaadite, une femme, et fut appelé de leur nom;
62 Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
Ceux-ci cherchèrent l’écrit de leur généalogie et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de ce qui est très saint, jusqu’à ce qu’il s’élevât un prêtre instruit et parfait.
64 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Toute la multitude, comme un seul homme, était du nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
Outre leurs serviteurs et servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses étaient deux cents;
66 Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
Leurs chevaux sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
67 an Kamelen 435, und 6720 Esel.
Leurs chameaux, quatre cent tente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
Et des princes des pères, étant entrés dans le temple du Seigneur, qui est à Jérusalem, firent spontanément les dons dans la maison de Dieu, pour la construire en son lieu.
69 und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
Ils donnèrent, selon leurs facultés, pour les dépenses de cet ouvrage, soixante et un mille solides d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.
70 Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.
Les prêtres donc, les Lévites, ceux du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses cités.