< Esra 2 >
1 Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
And these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,
2 welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Saraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Die Söhne Paroschs: 2172;
The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
4 die Söhne Sephatjas: 372;
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
6 Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
8 die Söhne Satthus: 945;
The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
9 die Söhne Sakkais: 760;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
The children of Bani, six hundred and forty-two.
11 die Söhne Bebais: 623;
The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
12 die Söhne Asgads: 1222;
The children of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two.
13 die Söhne Adonikams: 666;
The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
14 die Söhne Bigvais: 2056;
The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
The children of Adin, four hundred and fifty-four.
16 die Söhne Aters von Hiskia: 98;
The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
17 die Söhne Bezais: 323;
The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
18 die Söhne Jorahs: 112;
The children of Jorah, a hundred and twelve.
19 die Söhne Hasmus: 223;
The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
20 die Söhne Gibbars: 95;
The children of Gibbar, ninety-five.
21 die Söhne Bethlehems: 123;
The children of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
22 die Männer Netophas: 56;
The men of Netophah, fifty-six.
23 die Männer Anatots: 128;
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
24 die Söhne Asmavets: 42;
The children of Azmaveth, forty-two.
25 die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 die Leute von Rama und Geba: 621;
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
27 die Männer von Michmas: 122;
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
28 die Männer von Bethel und Ai: 223;
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
The children of Nebo, fifty-two.
30 die Söhne Magbis: 156;
The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
31 die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
32 die Söhne Harims: 320;
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 die Leute von Jericho: 345;
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 die Söhne Senaas: 3630.
The children of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
36 Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
37 die Söhne Immers: 1052;
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
38 die Söhne Pashurs: 1247;
The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
39 die Söhne Harims: 1017.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
The Levites: the children of Jeshua and of Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
The singers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight.
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
The children of the doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred and thirty-nine.
43 Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
the children of Uzza, the children of Phaseah, the children of Besai,
50 die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim,
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Ami.
58 Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
All the Nethinim and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
59 Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addan, Immer; but they could not shew their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel.
60 Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
61 Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
These sought their genealogical register, but they were not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
63 Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
65 ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
66 Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules two hundred and forty-five;
67 an Kamelen 435, und 6720 Esel.
their camels four hundred and thirty-five; the asses six thousand seven hundred and twenty.
68 Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
And some of the chief fathers, when they came to the house of Jehovah which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.
69 und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
They gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' coats.
70 Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.
And the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the doorkeepers, and the Nethinim dwelt in their cities, and all Israel in their cities.