< Esra 2 >

1 Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
2 welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
3 Die Söhne Paroschs: 2172;
Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
4 die Söhne Sephatjas: 372;
Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
5 die Söhne Arahs; 775.
Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
6 Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
7 die Söhne Elams: 1254;
Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
8 die Söhne Satthus: 945;
Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
9 die Söhne Sakkais: 760;
Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
10 die Söhne Banis: 642;
Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
11 die Söhne Bebais: 623;
Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
12 die Söhne Asgads: 1222;
Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
13 die Söhne Adonikams: 666;
Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
14 die Söhne Bigvais: 2056;
Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
15 die Söhne Adins: 454;
Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
16 die Söhne Aters von Hiskia: 98;
Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
17 die Söhne Bezais: 323;
Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
18 die Söhne Jorahs: 112;
Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
19 die Söhne Hasmus: 223;
Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
20 die Söhne Gibbars: 95;
Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
21 die Söhne Bethlehems: 123;
Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
22 die Männer Netophas: 56;
Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
23 die Männer Anatots: 128;
Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
24 die Söhne Asmavets: 42;
Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
25 die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
26 die Leute von Rama und Geba: 621;
Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
27 die Männer von Michmas: 122;
Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
28 die Männer von Bethel und Ai: 223;
Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
29 die Söhne Nebos: 52;
Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
30 die Söhne Magbis: 156;
Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
31 die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
32 die Söhne Harims: 320;
Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
34 die Leute von Jericho: 345;
Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
35 die Söhne Senaas: 3630.
Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
36 Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
37 die Söhne Immers: 1052;
Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
38 die Söhne Pashurs: 1247;
Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
39 die Söhne Harims: 1017.
Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
40 Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
41 Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
43 Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
44 Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
50 die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
52 die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
55 die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
57 die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
58 Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
59 Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
60 Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
61 Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
62 Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
63 Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
64 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
65 ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
66 Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
67 an Kamelen 435, und 6720 Esel.
Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
68 Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
69 und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
70 Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.
Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.

< Esra 2 >