< Esra 2 >

1 Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
3 Die Söhne Paroschs: 2172;
Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
4 die Söhne Sephatjas: 372;
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5 die Söhne Arahs; 775.
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 die Söhne Elams: 1254;
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8 die Söhne Satthus: 945;
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 die Söhne Sakkais: 760;
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 die Söhne Banis: 642;
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 die Söhne Bebais: 623;
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 die Söhne Asgads: 1222;
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 die Söhne Adonikams: 666;
Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
14 die Söhne Bigvais: 2056;
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 die Söhne Adins: 454;
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 die Söhne Aters von Hiskia: 98;
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 die Söhne Bezais: 323;
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 die Söhne Jorahs: 112;
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 die Söhne Hasmus: 223;
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 die Söhne Gibbars: 95;
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 die Söhne Bethlehems: 123;
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 die Männer Netophas: 56;
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 die Männer Anatots: 128;
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 die Söhne Asmavets: 42;
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 die Leute von Rama und Geba: 621;
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 die Männer von Michmas: 122;
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 die Männer von Bethel und Ai: 223;
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 die Söhne Nebos: 52;
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 die Söhne Magbis: 156;
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 die Söhne Harims: 320;
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 die Leute von Jericho: 345;
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 die Söhne Senaas: 3630.
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 die Söhne Immers: 1052;
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 die Söhne Pashurs: 1247;
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 die Söhne Harims: 1017.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
60 Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
62 Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
67 an Kamelen 435, und 6720 Esel.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.

< Esra 2 >