< 2 Mose 37 >

1 Und Bezaleel machte die Lade von Akazienholz, dreieinhalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit und anderthalb Ellen hoch,
Och Bezaleel gjorde arken af furoträ, halftredje aln lång, halfannor aln bred och hög;
2 und überzog sie mit reinem Gold inwendig und auswendig, und machte ihr einen goldenen Kranz ringsum.
Och öfverdrog honom med klart guld innan och utan; och gjorde honom en gyldene krans omkring;
3 Und goß vier goldene Ringe an ihre vier Ecken, auf jeder Seite zwei.
Och göt fyra gyldene ringar till hans fyra hörner; på hvarje sidone två;
4 Und machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold
Och gjorde stänger af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
5 und tat sie in die Ringe an den Seiten der Lade, daß man sie tragen konnte.
Och satte dem uti ringarna på sidone af arken, så att man kunde bära honom.
6 Und machte den Sühndeckel von reinem Golde, dreieinhalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit.
Och han gjorde nådastolen af klart guld, halftredje aln lång, och halfannor aln bred;
7 Und machte zwei Cherubim von getriebenem Gold an die beiden Enden des Sühndeckels,
Och gjorde två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
8 einen Cherub an diesem Ende und den andern an jenem Ende; zwei Cherubim machte er an beiden Enden des Sühndeckels.
En Cherub på denna ändan; en annan på den andra ändan.
9 Und die Cherubim breiteten ihre Flügel aus von oben her und deckten damit den Sühndeckel, und ihre Angesichter waren einander zugekehrt und sahen auf den Sühndeckel.
Och de Cherubim uträckte sina vingar ofvan öfver, och öfverskylde dermed nådastolen, och deras anlete stodo tvärtemot hvarsannars; och sågo på nådastolen.
10 Und er machte den Tisch von Akazienholz zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch,
Och han gjorde bordet af furoträ, två alnar långt, en aln bredt, och halfannor aln högt;
11 und überzog ihn mit reinem Gold und machte ihm einen goldenen Kranz ringsum,
Och öfverdrog det med klart guld, och gjorde der en gyldene krans omkring.
12 und machte ihm eine Leiste ringsum, eine Handbreit hoch, und machte einen goldenen Kranz um die Leiste her,
Och gjorde der ena listo omkring; ena hand bredt hög, och gjorde en gyldene krans omkring listona;
13 und goß dazu vier goldene Ringe und tat sie an die vier Ecken, an seine vier Füße,
Och göt dertill fyra gyldene ringar; och satte dem på de fyra hörnen uppå dess fyra fötter;
14 dicht unter die Leiste, daß man die Stangen darein tun und so den Tisch tragen konnte.
Hardt under listone, så att stängerna voro deruti, der man bordet med bar;
15 Und machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, um den Tisch damit zu tragen.
Och gjorde stängerna af furoträ, och öfverdrog dem med guld, att man skulle bära bordet dermed;
16 Und machte auch von reinem Golde die Geräte auf dem Tisch, seine Schüsseln, seine Schalen, seine Becher und seine Kannen, um mit ihnen Trankopfer zu spenden.
Och gjorde desslikes, af klart guld, redskapen på bordet, fat, skedar, kannor och skålar, der man med ut och in skänkte;
17 Und er machte den Leuchter von reinem getriebenem Gold, daran war der Schaft mit Armen, Kelchen, Knoten und Blumen.
Och gjorde ljusastakan af klart tätt guld; derpå voro läggen, rör, skålar, knöpar och blommor;
18 Sechs Arme gingen von seinen Seiten aus, von jeder Seite drei Arme.
Sex rör gingo ut af sidorna, på hvarjo sidone tre rör;
19 An jedem Arm waren drei Kelche wie Mandelblüten, dazu ihre Knoten und Blumen; auf diese Weise gingen die sechs Arme aus dem Leuchter hervor.
Tre skålar, såsom mandelnötter, voro på hvar rör, med knöpar och blommor;
20 An dem Schaft aber waren vier Kelche wie Mandelblüten mit Knoten und Blumen,
Men på ljusastakanom voro fyra skålar med knöpar och blommor;
21 unter je zwei Armen ein Knoten, bei allen sechs Armen, die aus dem Leuchter gingen.
Inunder två rör en knöp, så att sex rör gingo ut af honom;
22 Ihre Knoten und Arme gingen aus ihm hervor, und es war alles getriebenes reines Gold.
Och hans knöpar och rör deruppå; och var allt klart tätt guld;
23 Er machte auch sieben Lampen mit ihren Lichtscheren und Pfannen von reinem Gold.
Och gjorde de sju lampor, med deras ljusanäpor och släcketyg, af klart guld.
24 Aus einem Zentner reinen Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.
Af en centner guld gjorde han honom, och all hans tyg.
25 Er machte auch den Räucheraltar von Akazienholz, eine Elle lang und eine Elle breit, viereckig, und zwei Ellen hoch mit seinen Hörnern, die aus ihm hervorgingen,
Han gjorde ock rökaltaret af furoträ, en aln långt och bredt, rätt fyrakant, och två alnar högt med sin horn;
26 und überzog ihn mit reinem Golde, seine Platte und seine Wände ringsum und seine Hörner und machte ihm einen Kranz ringsum von reinem Gold;
Och öfverdrog det med klart guld, dess tak och väggar allt omkring, och dess horn, och gjorde der en krans omkring af klart guld;
27 und zwei goldene Ringe unter dem Kranz zu beiden Seiten, daß man Stangen darein tue, um ihn zu tragen.
Och två gyldene ringar under kransen på båda sidor, så att man satte stängerna deruti, och bar det dermed.
28 Aber die Stangen machte er von Akazienholz und überzog sie mit Gold.
Men stängerna gjorde han af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
29 und er machte das heilige Salböl und Räucherwerk von reiner Spezerei, nach der Kunst des Salbenbereiters.
Och gjorde den helga smörjooljan, och rökverk af rent speceri, efter apothekarekonst.

< 2 Mose 37 >