< 2 Mose 37 >

1 Und Bezaleel machte die Lade von Akazienholz, dreieinhalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit und anderthalb Ellen hoch,
Y Bezaleel hizo el cofre del pacto de madera de acacia, de dos codos y medio de longitud, un codo y medio de ancho y un codo y medio de altura;
2 und überzog sie mit reinem Gold inwendig und auswendig, und machte ihr einen goldenen Kranz ringsum.
Y lo cubrió por dentro y por fuera con el mejor oro, y poniendo un borde de oro alrededor de él.
3 Und goß vier goldene Ringe an ihre vier Ecken, auf jeder Seite zwei.
E hizo cuatro anillos de oro para sus cuatro ángulos, dos de un lado y dos del otro,
4 Und machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold
Y varillas del mismo palo de acacia chapado en oro.
5 und tat sie in die Ringe an den Seiten der Lade, daß man sie tragen konnte.
Estas varas metió en los anillos a los lados del cofre del pacto, para poder levantarlo.
6 Und machte den Sühndeckel von reinem Golde, dreieinhalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit.
E hizo la cubierta todo de oro, de dos codos y medio, y de codo y medio de ancho.
7 Und machte zwei Cherubim von getriebenem Gold an die beiden Enden des Sühndeckels,
E hizo dos querubines de oro, labrados a martillo, a los dos extremos del propiciatorio;
8 einen Cherub an diesem Ende und den andern an jenem Ende; zwei Cherubim machte er an beiden Enden des Sühndeckels.
Colocando uno en un extremo y uno en el otro; los querubines fueron parte del propiciatorio.
9 Und die Cherubim breiteten ihre Flügel aus von oben her und deckten damit den Sühndeckel, und ihre Angesichter waren einander zugekehrt und sahen auf den Sühndeckel.
Y sus alas estaban extendidas sobre la cubierta; los rostros de los querubines estaban uno enfrente del otro y de frente al propiciatorio.
10 Und er machte den Tisch von Akazienholz zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch,
E hizo la mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura;
11 und überzog ihn mit reinem Gold und machte ihm einen goldenen Kranz ringsum,
La cubrió con el mejor oro y poniendo un borde de oro alrededor de él.
12 und machte ihm eine Leiste ringsum, eine Handbreit hoch, und machte einen goldenen Kranz um die Leiste her,
Y él hizo un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, bordeado de oro por todas partes.
13 und goß dazu vier goldene Ringe und tat sie an die vier Ecken, an seine vier Füße,
E hizo cuatro anillos de oro, y puso los anillos en los ángulos de sus cuatro patas.
14 dicht unter die Leiste, daß man die Stangen darein tun und so den Tisch tragen konnte.
Los anillos se fijaron debajo del marco para tomar las varillas con las que se debía levantar la mesa.
15 Und machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, um den Tisch damit zu tragen.
Las barras para levantar la mesa las hizo de madera de acacia chapada en oro.
16 Und machte auch von reinem Golde die Geräte auf dem Tisch, seine Schüsseln, seine Schalen, seine Becher und seine Kannen, um mit ihnen Trankopfer zu spenden.
Y todos los vasos de mesa, los platos y las cucharas y los tazones, y las copas para los líquidos, hizo del mejor oro.
17 Und er machte den Leuchter von reinem getriebenem Gold, daran war der Schaft mit Armen, Kelchen, Knoten und Blumen.
Entonces él hizo el candelabro, del mejor oro; su base y su columna eran de oro martillado; sus copas, capullos y flores estaban hechos del mismo metal:
18 Sechs Arme gingen von seinen Seiten aus, von jeder Seite drei Arme.
Tenía seis ramas que salían de sus lados, tres de un lado y tres del otro;
19 An jedem Arm waren drei Kelche wie Mandelblüten, dazu ihre Knoten und Blumen; auf diese Weise gingen die sechs Arme aus dem Leuchter hervor.
Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor en todas las ramas;
20 An dem Schaft aber waren vier Kelche wie Mandelblüten mit Knoten und Blumen,
Y en su columna, cuatro copas como flores de almendro, cada una con su capullo y su flor;
21 unter je zwei Armen ein Knoten, bei allen sechs Armen, die aus dem Leuchter gingen.
Y cada uno de los tres pares de brazos que salían del candelabro tenían un capullo, para las seis ramas de el.
22 Ihre Knoten und Arme gingen aus ihm hervor, und es war alles getriebenes reines Gold.
Los capullos y las ramas estaban hechos del mismo metal, todos juntos una obra completa del mejor oro martillado.
23 Er machte auch sieben Lampen mit ihren Lichtscheren und Pfannen von reinem Gold.
E hizo los siete vasos para las lámparas, y despabiladeras y todos los instrumentos necesarios para ella, de oro.
24 Aus einem Zentner reinen Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.
Un talento del mejor oro fue utilizado para la fabricación de él y sus utensilios.
25 Er machte auch den Räucheraltar von Akazienholz, eine Elle lang und eine Elle breit, viereckig, und zwei Ellen hoch mit seinen Hörnern, die aus ihm hervorgingen,
E hizo el altar del incienso, usando la misma madera de acacia; era cuadrado, de un codo de largo y un codo de ancho y dos codos de alto; los cuernos hechos de la misma madera.
26 und überzog ihn mit reinem Golde, seine Platte und seine Wände ringsum und seine Hörner und machte ihm einen Kranz ringsum von reinem Gold;
La parte superior, los lados y los cuernos estaban cubiertos con el mejor oro; y él puso un borde de oro alrededor de él.
27 und zwei goldene Ringe unter dem Kranz zu beiden Seiten, daß man Stangen darein tue, um ihn zu tragen.
E hizo dos anillos de oro, colocándolos en los dos lados opuestos debajo del borde, para tomar las varillas para levantarlo.
28 Aber die Stangen machte er von Akazienholz und überzog sie mit Gold.
Las varillas que hizo de la misma madera de acacia, chapado con oro.
29 und er machte das heilige Salböl und Räucherwerk von reiner Spezerei, nach der Kunst des Salbenbereiters.
Y él hizo el aceite sagrado y el incienso de perfume puro, según el arte del perfumista.

< 2 Mose 37 >