< 2 Mose 37 >

1 Und Bezaleel machte die Lade von Akazienholz, dreieinhalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit und anderthalb Ellen hoch,
И сотвориша скинии десять опон:
2 und überzog sie mit reinem Gold inwendig und auswendig, und machte ihr einen goldenen Kranz ringsum.
двадесять и осмь лакот долгота единыя опоны, таяжде бяше всем, и четырех лакот широта опоны единыя.
3 Und goß vier goldene Ringe an ihre vier Ecken, auf jeder Seite zwei.
И сотвориша завесу от синеты и багряницы, и червленицы спрядены и виссона сканаго, дело швенно херувимы:
4 Und machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold
и возложиша ю на четыри столпы негниющыя позлащены златом, и верхи их златы, и стояла их четыри сребряна.
5 und tat sie in die Ringe an den Seiten der Lade, daß man sie tragen konnte.
И сотвориша завесу дверем скинии свидения от синеты и багряницы, и червленицы спрядены и виссона сканаго, дело швенно херувимы,
6 Und machte den Sühndeckel von reinem Golde, dreieinhalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit.
и столпы их пять и крючки их: и главицы их и верхи их позлатиша златом, и стояла их пять медяна.
7 Und machte zwei Cherubim von getriebenem Gold an die beiden Enden des Sühndeckels,
И сотвориша двор к югу, опоны двора из виссона сканаго, сто на сто:
8 einen Cherub an diesem Ende und den andern an jenem Ende; zwei Cherubim machte er an beiden Enden des Sühndeckels.
и столпы их двадесять, и стояла их двадесять медяна:
9 Und die Cherubim breiteten ihre Flügel aus von oben her und deckten damit den Sühndeckel, und ihre Angesichter waren einander zugekehrt und sahen auf den Sühndeckel.
и страна к северу, сто на сто: и страна к югу, сто на сто, и столпы их двадесять, и стояла их двадесять медяна:
10 Und er machte den Tisch von Akazienholz zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch,
и страна к морю, опоны пятидесят лактей, столпы их десять, и стояла их десять:
11 und überzog ihn mit reinem Gold und machte ihm einen goldenen Kranz ringsum,
и страна к востоку пятидесят лактей,
12 und machte ihm eine Leiste ringsum, eine Handbreit hoch, und machte einen goldenen Kranz um die Leiste her,
опоны пятинадесяти лактей, яже созади, и столпы их три, и стояла их три.
13 und goß dazu vier goldene Ringe und tat sie an die vier Ecken, an seine vier Füße,
И на вторей задней стране сюду и сюду у дверий двора, опоны пятинадесяти лактей: столпы их три, и стояла их три.
14 dicht unter die Leiste, daß man die Stangen darein tun und so den Tisch tragen konnte.
Вся опоны скинии из виссона сканаго,
15 Und machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, um den Tisch damit zu tragen.
и стояла столпов их медяна, и петли их сребряны, и главицы их посребрены сребром, и столпы их посребрены сребром, вси столпи двора.
16 Und machte auch von reinem Golde die Geräte auf dem Tisch, seine Schüsseln, seine Schalen, seine Becher und seine Kannen, um mit ihnen Trankopfer zu spenden.
И завеса дверий двора дело пестрящаго, из синеты и багряницы, и червленицы прядены и виссона сканаго: двадесяти лактей долгота, и высота и широта пяти лактей, равны опонам двора:
17 Und er machte den Leuchter von reinem getriebenem Gold, daran war der Schaft mit Armen, Kelchen, Knoten und Blumen.
и столпы их четыри, и стояла их четыри медяна, и петли их сребряны, и главицы их посребрены сребром:
18 Sechs Arme gingen von seinen Seiten aus, von jeder Seite drei Arme.
и вси колки двора около медяны, и тии посребрены сребром.
19 An jedem Arm waren drei Kelche wie Mandelblüten, dazu ihre Knoten und Blumen; auf diese Weise gingen die sechs Arme aus dem Leuchter hervor.
И сие сочинение скинии свидения, якоже заповедано бысть Моисею, служению быти левитов чрез Ифамара сына Аароня иереа:
20 An dem Schaft aber waren vier Kelche wie Mandelblüten mit Knoten und Blumen,
и Веселеил, сын Уриев, от племене Иудина, сотвори, якоже заповеда Господь Моисею,
21 unter je zwei Armen ein Knoten, bei allen sechs Armen, die aus dem Leuchter gingen.
и Елиав, сын Ахисамахов, от племене Данова, иже созидаше тканыя вещи и швеныя и пестрыя, еже ткати из червленицы и виссона.
22 Ihre Knoten und Arme gingen aus ihm hervor, und es war alles getriebenes reines Gold.
23 Er machte auch sieben Lampen mit ihren Lichtscheren und Pfannen von reinem Gold.
24 Aus einem Zentner reinen Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.
25 Er machte auch den Räucheraltar von Akazienholz, eine Elle lang und eine Elle breit, viereckig, und zwei Ellen hoch mit seinen Hörnern, die aus ihm hervorgingen,
26 und überzog ihn mit reinem Golde, seine Platte und seine Wände ringsum und seine Hörner und machte ihm einen Kranz ringsum von reinem Gold;
27 und zwei goldene Ringe unter dem Kranz zu beiden Seiten, daß man Stangen darein tue, um ihn zu tragen.
28 Aber die Stangen machte er von Akazienholz und überzog sie mit Gold.
29 und er machte das heilige Salböl und Räucherwerk von reiner Spezerei, nach der Kunst des Salbenbereiters.

< 2 Mose 37 >