< 2 Mose 37 >

1 Und Bezaleel machte die Lade von Akazienholz, dreieinhalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit und anderthalb Ellen hoch,
Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was two and a half cubits; its width was one cubit and a half; and its height was one cubit and a half.
2 und überzog sie mit reinem Gold inwendig und auswendig, und machte ihr einen goldenen Kranz ringsum.
He covered it inside and out with pure gold and made for it a border of gold around its top.
3 Und goß vier goldene Ringe an ihre vier Ecken, auf jeder Seite zwei.
He cast four rings of gold for its four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
4 Und machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold
He made poles of acacia wood and covered them with gold.
5 und tat sie in die Ringe an den Seiten der Lade, daß man sie tragen konnte.
He put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
6 Und machte den Sühndeckel von reinem Golde, dreieinhalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit.
He made an atonement lid of pure gold. Its length was two and a half cubits, and its width was one and a half cubits.
7 Und machte zwei Cherubim von getriebenem Gold an die beiden Enden des Sühndeckels,
Bezalel made two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
8 einen Cherub an diesem Ende und den andern an jenem Ende; zwei Cherubim machte er an beiden Enden des Sühndeckels.
One cherub was for one end of the atonement lid, and other cherub was for the other end. They were made as one piece with the atonement lid.
9 Und die Cherubim breiteten ihre Flügel aus von oben her und deckten damit den Sühndeckel, und ihre Angesichter waren einander zugekehrt und sahen auf den Sühndeckel.
The cherubim spread out their wings upward and overshadowed the atonement lid with them. The cherubim faced one another and looked toward the center of the atonement lid.
10 Und er machte den Tisch von Akazienholz zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch,
Bezalel made the table of acacia wood. Its length was two cubits, its width was one cubit, and its height was one and a half cubits.
11 und überzog ihn mit reinem Gold und machte ihm einen goldenen Kranz ringsum,
He covered it with pure gold and put a border of pure gold around the top.
12 und machte ihm eine Leiste ringsum, eine Handbreit hoch, und machte einen goldenen Kranz um die Leiste her,
He made a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
13 und goß dazu vier goldene Ringe und tat sie an die vier Ecken, an seine vier Füße,
He cast for it four rings of gold and attached the rings to the four corners, where the four feet were.
14 dicht unter die Leiste, daß man die Stangen darein tun und so den Tisch tragen konnte.
The rings were attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
15 Und machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, um den Tisch damit zu tragen.
He made the poles out of acacia wood and covered them with gold, in order to carry the table.
16 Und machte auch von reinem Golde die Geräte auf dem Tisch, seine Schüsseln, seine Schalen, seine Becher und seine Kannen, um mit ihnen Trankopfer zu spenden.
He made the objects that would be on the table—the dishes, spoons, the bowls, and pitchers to be used to pour out the offerings. He made them out of pure gold.
17 Und er machte den Leuchter von reinem getriebenem Gold, daran war der Schaft mit Armen, Kelchen, Knoten und Blumen.
He made the lampstand of pure hammered gold. He made the lampstand with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers were all made of one piece with it.
18 Sechs Arme gingen von seinen Seiten aus, von jeder Seite drei Arme.
Six branches extended out from its sides—three branches extended from one side, and three branches of the lampstand extended from the other side.
19 An jedem Arm waren drei Kelche wie Mandelblüten, dazu ihre Knoten und Blumen; auf diese Weise gingen die sechs Arme aus dem Leuchter hervor.
The first branch had three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It was the same for all six branches extending out from the lampstand.
20 An dem Schaft aber waren vier Kelche wie Mandelblüten mit Knoten und Blumen,
On the lampstand itself, the central shaft, there were four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
21 unter je zwei Armen ein Knoten, bei allen sechs Armen, die aus dem Leuchter gingen.
There was a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there was a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It was the same for all six branches extending out from the lampstand.
22 Ihre Knoten und Arme gingen aus ihm hervor, und es war alles getriebenes reines Gold.
Their leafy bases and branches were all one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
23 Er machte auch sieben Lampen mit ihren Lichtscheren und Pfannen von reinem Gold.
Bezalel made the lampstand and its seven lamps, its tongs and their trays of pure gold.
24 Aus einem Zentner reinen Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.
He made the lampstand and its accessories with one talent of pure gold.
25 Er machte auch den Räucheraltar von Akazienholz, eine Elle lang und eine Elle breit, viereckig, und zwei Ellen hoch mit seinen Hörnern, die aus ihm hervorgingen,
Bezalel made the incense altar. He made it with acacia wood. Its length was one cubit, and its width one cubit. It was square, and its height was two cubits. Its horns were made as one piece with it.
26 und überzog ihn mit reinem Golde, seine Platte und seine Wände ringsum und seine Hörner und machte ihm einen Kranz ringsum von reinem Gold;
He covered the incense altar with pure gold—its top, its sides, and its horns. He also made a surrounding border of gold for it.
27 und zwei goldene Ringe unter dem Kranz zu beiden Seiten, daß man Stangen darein tue, um ihn zu tragen.
He made two golden rings to be attached to it under its border on its two opposite sides. The rings were holders for poles to carry the altar.
28 Aber die Stangen machte er von Akazienholz und überzog sie mit Gold.
He made the poles of acacia wood, and he covered them with gold.
29 und er machte das heilige Salböl und Räucherwerk von reiner Spezerei, nach der Kunst des Salbenbereiters.
He made the holy anointing oil and the pure fragrant incense, the work of a perfumer.

< 2 Mose 37 >