< 2 Mose 37 >

1 Und Bezaleel machte die Lade von Akazienholz, dreieinhalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit und anderthalb Ellen hoch,
And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
2 und überzog sie mit reinem Gold inwendig und auswendig, und machte ihr einen goldenen Kranz ringsum.
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
3 Und goß vier goldene Ringe an ihre vier Ecken, auf jeder Seite zwei.
And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
4 Und machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold
And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
5 und tat sie in die Ringe an den Seiten der Lade, daß man sie tragen konnte.
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
6 Und machte den Sühndeckel von reinem Golde, dreieinhalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit.
And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
7 Und machte zwei Cherubim von getriebenem Gold an die beiden Enden des Sühndeckels,
And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
8 einen Cherub an diesem Ende und den andern an jenem Ende; zwei Cherubim machte er an beiden Enden des Sühndeckels.
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.
9 Und die Cherubim breiteten ihre Flügel aus von oben her und deckten damit den Sühndeckel, und ihre Angesichter waren einander zugekehrt und sahen auf den Sühndeckel.
And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
10 Und er machte den Tisch von Akazienholz zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch,
And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
11 und überzog ihn mit reinem Gold und machte ihm einen goldenen Kranz ringsum,
And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
12 und machte ihm eine Leiste ringsum, eine Handbreit hoch, und machte einen goldenen Kranz um die Leiste her,
Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
13 und goß dazu vier goldene Ringe und tat sie an die vier Ecken, an seine vier Füße,
And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
14 dicht unter die Leiste, daß man die Stangen darein tun und so den Tisch tragen konnte.
Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
15 Und machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, um den Tisch damit zu tragen.
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
16 Und machte auch von reinem Golde die Geräte auf dem Tisch, seine Schüsseln, seine Schalen, seine Becher und seine Kannen, um mit ihnen Trankopfer zu spenden.
And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.
17 Und er machte den Leuchter von reinem getriebenem Gold, daran war der Schaft mit Armen, Kelchen, Knoten und Blumen.
And he made the lampstand of pure gold: of beaten work made he the lampstand; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:
18 Sechs Arme gingen von seinen Seiten aus, von jeder Seite drei Arme.
And six branches going out of the sides thereof; three branches of the lampstand out of the one side thereof, and three branches of the lampstand out of the other side thereof:
19 An jedem Arm waren drei Kelche wie Mandelblüten, dazu ihre Knoten und Blumen; auf diese Weise gingen die sechs Arme aus dem Leuchter hervor.
Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the lampstand.
20 An dem Schaft aber waren vier Kelche wie Mandelblüten mit Knoten und Blumen,
And in the lampstand were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
21 unter je zwei Armen ein Knoten, bei allen sechs Armen, die aus dem Leuchter gingen.
And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
22 Ihre Knoten und Arme gingen aus ihm hervor, und es war alles getriebenes reines Gold.
Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.
23 Er machte auch sieben Lampen mit ihren Lichtscheren und Pfannen von reinem Gold.
And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold.
24 Aus einem Zentner reinen Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
25 Er machte auch den Räucheraltar von Akazienholz, eine Elle lang und eine Elle breit, viereckig, und zwei Ellen hoch mit seinen Hörnern, die aus ihm hervorgingen,
And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same.
26 und überzog ihn mit reinem Golde, seine Platte und seine Wände ringsum und seine Hörner und machte ihm einen Kranz ringsum von reinem Gold;
And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.
27 und zwei goldene Ringe unter dem Kranz zu beiden Seiten, daß man Stangen darein tue, um ihn zu tragen.
And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal.
28 Aber die Stangen machte er von Akazienholz und überzog sie mit Gold.
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
29 und er machte das heilige Salböl und Räucherwerk von reiner Spezerei, nach der Kunst des Salbenbereiters.
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.

< 2 Mose 37 >