< 2 Mose 37 >
1 Und Bezaleel machte die Lade von Akazienholz, dreieinhalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit und anderthalb Ellen hoch,
Bezalel went on to construct the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
2 und überzog sie mit reinem Gold inwendig und auswendig, und machte ihr einen goldenen Kranz ringsum.
He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
3 Und goß vier goldene Ringe an ihre vier Ecken, auf jeder Seite zwei.
And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
4 Und machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold
Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
5 und tat sie in die Ringe an den Seiten der Lade, daß man sie tragen konnte.
He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
6 Und machte den Sühndeckel von reinem Golde, dreieinhalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit.
He constructed a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
7 Und machte zwei Cherubim von getriebenem Gold an die beiden Enden des Sühndeckels,
He made two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
8 einen Cherub an diesem Ende und den andern an jenem Ende; zwei Cherubim machte er an beiden Enden des Sühndeckels.
one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
9 Und die Cherubim breiteten ihre Flügel aus von oben her und deckten damit den Sühndeckel, und ihre Angesichter waren einander zugekehrt und sahen auf den Sühndeckel.
And the cherubim had wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim faced each other, looking toward the mercy seat.
10 Und er machte den Tisch von Akazienholz zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch,
He also made the table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
11 und überzog ihn mit reinem Gold und machte ihm einen goldenen Kranz ringsum,
He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
12 und machte ihm eine Leiste ringsum, eine Handbreit hoch, und machte einen goldenen Kranz um die Leiste her,
And he made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
13 und goß dazu vier goldene Ringe und tat sie an die vier Ecken, an seine vier Füße,
He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
14 dicht unter die Leiste, daß man die Stangen darein tun und so den Tisch tragen konnte.
The rings were placed close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
15 Und machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, um den Tisch damit zu tragen.
He made the poles of acacia wood for carrying the table and overlaid them with gold.
16 Und machte auch von reinem Golde die Geräte auf dem Tisch, seine Schüsseln, seine Schalen, seine Becher und seine Kannen, um mit ihnen Trankopfer zu spenden.
He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
17 Und er machte den Leuchter von reinem getriebenem Gold, daran war der Schaft mit Armen, Kelchen, Knoten und Blumen.
Then he made the lampstand out of pure hammered gold, all of one piece: its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
18 Sechs Arme gingen von seinen Seiten aus, von jeder Seite drei Arme.
Six branches extended from the sides, three on one side and three on the other.
19 An jedem Arm waren drei Kelche wie Mandelblüten, dazu ihre Knoten und Blumen; auf diese Weise gingen die sechs Arme aus dem Leuchter hervor.
There were three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extended from the lampstand.
20 An dem Schaft aber waren vier Kelche wie Mandelblüten mit Knoten und Blumen,
And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
21 unter je zwei Armen ein Knoten, bei allen sechs Armen, die aus dem Leuchter gingen.
A bud was under the first pair of branches that extended from the lampstand, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
22 Ihre Knoten und Arme gingen aus ihm hervor, und es war alles getriebenes reines Gold.
The buds and branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
23 Er machte auch sieben Lampen mit ihren Lichtscheren und Pfannen von reinem Gold.
He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
24 Aus einem Zentner reinen Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.
He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
25 Er machte auch den Räucheraltar von Akazienholz, eine Elle lang und eine Elle breit, viereckig, und zwei Ellen hoch mit seinen Hörnern, die aus ihm hervorgingen,
He made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high. Its horns were of one piece.
26 und überzog ihn mit reinem Golde, seine Platte und seine Wände ringsum und seine Hörner und machte ihm einen Kranz ringsum von reinem Gold;
And he overlaid with pure gold the top and all the sides and horns. Then he made a molding of gold around it.
27 und zwei goldene Ringe unter dem Kranz zu beiden Seiten, daß man Stangen darein tue, um ihn zu tragen.
He made two gold rings below the molding on opposite sides to hold the poles used to carry it.
28 Aber die Stangen machte er von Akazienholz und überzog sie mit Gold.
And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
29 und er machte das heilige Salböl und Räucherwerk von reiner Spezerei, nach der Kunst des Salbenbereiters.
He also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense, the work of a perfumer.