< 2 Korinther 1 >

1 Paulus, Apostel Jesu Christi durch Gottes Willen, und Timotheus, der Bruder, an die Gemeinde Gottes, die in Korinth ist, samt allen Heiligen, die in ganz Achaja sind:
Bulus nii tomange Yesu Almasiya ki maka kwamak kange yii be Timoti, a ne bikur waber kwamaro wo korintiyawa, kange nubo bwang kwama nin tiyeu gwam mor cinan loro Akayau.
2 Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unsrem Vater und dem Herrn Jesus Christus!
Luma kange yim fuwor nerem fiye kwama Tebe kange Teluwe be Yesu Kristi.
3 Gelobt sei der Gott und Vater unsres Herrn Jesus Christus, der Vater der Barmherzigkeit und Gott alles Trostes,
Kwama Tee Teluwe Yesu a fiya duktang ka, cho kwama cini, kange dangne.
4 der uns tröstet in all unsrer Trübsal, auf daß wir die trösten können, welche in allerlei Trübsal sind, durch den Trost, mit dem wir selbst von Gott getröstet werden.
Kwama ne bo dangne mor kalaka beko nen gwam, na bo ne nubo buro mor kalaka dangne gwam ciye. Bo ki ne tangnim bo dangne ki dangne wo kwama nebeu.
5 Denn gleichwie die Leiden Christi sich reichlich über uns ergießen, so fließt auch durch Christus reichlich unser Trost.
No kambo dotange Kristi yokten kerbereu, la nyo bii neeri beu an yokten mor Yesu.
6 Haben wir Trübsal, so geschieht es zu eurem Trost und Heil; werden wir getröstet, so geschieht es zu eurem Trost, der sich kräftig erweist in standhafter Erduldung derselben Leiden, welche auch wir leiden, und unsre Hoffnung für euch ist fest;
La bwentano bo nuwa dotange tiri, na birom neeren bem bo ce kange cerka bek, la nyo na yo bim neeri ker birom nee kumen. dangne kume ma nangen ti na ko bim neer ki dotange wo nya nuwau.
7 denn wir wissen, daß, gleichwie ihr der Leiden teilhaftig seid, so auch des Trostes.
Yoneeri yeu, kumeneu man ki mokka wori nyon nyumom kambo bi wari kala kako nineu nyo ba yii ti wari mor birom neerem nyemtiye.
8 Denn wir wollen euch, Brüder, nicht in Unkenntnis lassen über die Trübsal, die uns in Asien widerfahren ist, daß wir übermäßig schwer zu tragen hatten, über Vermögen, so daß wir selbst am Leben verzweifelten;
Nyo cwi kombo ki bwini nyomka, kebmibo ki dotange wo fiya nyo Asiyau. Chin furankam nyo, wo cum bikwan nyere, wo nyo cokum neer nyan ma dumeu.
9 ja wir hatten bei uns selbst schon das Todesurteil über uns gefällt, damit wir nicht auf uns selbst vertrauten, sondern auf den Gott, der die Toten auferweckt.
Bicom nyon nuwa warker bwarer dor nyer bwi nyo katiyico nyo kin nyo. La nyeu kwama nin niwo kung nubo bwiyarangumeu.
10 Er hat uns denn auch von solchem Tod errettet und rettet uns noch, und wir hoffen auf ihn, daß er uns auch ferner erretten wird,
Con ckumbo nyi bware bwirko nin, con cokten bo tak. yoneri be kino cinen ayila cokten bo.
11 vorausgesetzt, daß auch ihr uns behilflich seid durch eure Fürbitte, damit für die von vielen Personen für uns erbetene Gnadengabe auch von vielen gedankt werde für uns.
Can ma wo kambo ko tikang nyo ti mor dilou. nubo ducce an ne buka kangek ker nyer, ki luma nee kaka ko nee nyeu mor dilo nubo kila-kilau.
12 Denn unser Ruhm ist der: das Zeugnis unsres Gewissens, daß wir in Einfalt und göttlicher Lauterkeit, nicht in fleischlicher Weisheit, sondern in göttlicher Gnade gewandelt sind in der Welt, allermeist aber bei euch.
Dike bwi nyo cukti yeu co wo: War ke dume neeyeu nyoki ya wucak kange yimbo ken mor kwama, fou dor bitinerowo. Nyo ma wo kange kom kebo mor nyom ka ko dor bitinenrowo.
13 Denn wir schreiben euch nichts anderes, als was ihr leset oder auch erkennet;
Nya mulang ki membo dike mani ka kiyeti kaka ka nyomtiye, miki yoneri mwan nyumom gwam.
14 ich hoffe aber, daß ihr uns bis ans Ende so erkennen werdet, wie ihr uns zum Teil schon kennen gelernt habt, nämlich daß wir euch zum Ruhm gereichen, gleichwie auch ihr uns, am Tage unsres Herrn Jesus.
Na wo ka nyumom nyo bi duwareu, kan ma bwi ki nyo ki diye bouka Teluwe bek Yesu, Na- wo ma tiki komeu.
15 In dieser Zuversicht beabsichtigte ich, zuerst zu euch zu kommen, damit ihr eine doppelte Gunst empfinget;
Ki ciyaka kowo mi ciko nhyeu, min curi nan bou kumen ki kabak, na yarume yobeu na makumen nangen.
16 und über eure Stadt wollte ich dann nach Mazedonien ziehen und von Mazedonien wieder zu euch kommen, um von euch nach Judäa geleitet zu werden.
Ma ywabwiti nan yarumkom na ma yaken ti- Makidoniya ri, nan yarum ten kom nan yilau Makidoniya ri, na ko toum ye na ma yilaketi yahudiyari.
17 Habe ich nun mit Leichtfertigkeit gehandelt, als ich diesen Reiseplan entwarf? Oder mache ich überhaupt meine Pläne nach dem Fleisch, so daß bei mir das Ja Ja auch Nein Nein wäre?
Kambo ma kwati na weri, kwa neeri ka? ma ki ywel diker cuwaka nifirek, kambo ma yiti ong-di- ong o-ong di -o-ong, ciko win?
18 Gott aber ist treu, daß unser Wort an euch nicht Ja und Nein ist!
Na wo kwama nii bilelnkeu, ker nyero kumeneu ke bo ong kange o-ong.
19 Denn der Sohn Gottes, Jesus Christus, der unter euch durch uns gepredigt worden ist, durch mich und Silvanus und Timotheus, der war nicht Ja und Nein, sondern in ihm ist das Ja geworden;
Wori bi bwe kwama Yesu Kristi wo Silbama, Timoti kange mo nyo yi kom ker cer tiyeu, kebo ong kange o-ong.
20 denn soviele Gottesverheißungen es gibt, in ihm ist das Ja, und deshalb durch ihn auch das Amen, Gott zum Lobe durch uns!
Wori mor kwama cinen gwam ong- more ce, nyori fiye co wiye bo touti ati nyo mor duktangka kwamak.
21 Der Gott aber, der uns samt euch für Christus befestigt und uns gesalbt hat,
Na weu kwama nyumom bo nye kange kom mor Kristi, con cokum bo.
22 der hat uns auch versiegelt und in unsre Herzen das Pfand des Geistes gegeben.
Con kwa kang bek dor ber ne bo yuwa tangbe kwamak mor neere be nyi dike wo a ne bo tiki bwiyeu.
23 Ich berufe mich aber auf Gott als Zeugen für meine Seele, daß ich, um euch zu schonen, noch nicht nach Korinth gekommen bin.
La man co kwama na nii warker mi, dike bwi ma bou bo koritiya na cier kom.
24 Denn wir wollen nicht Herren sein über euren Glauben, sondern Gehilfen eurer Freude; denn ihr stehet im Glauben.
Wuro kebo na nyi yilam teluwe bilenkerer kumer, la nyeu bon biyitob kange kom, bilanka kume ko, kambo ka tii mor bilenker kumero nineu.

< 2 Korinther 1 >