< 2 Chronik 17 >
1 Und sein Sohn Josaphat ward König an seiner Statt und ward mächtig wider Israel.
Or Josaphat son fils régna en sa place, et se fortifia contre Israël.
2 Denn er legte Kriegsvolk in alle festen Städte Judas und legte Besatzungen in das Land Juda und in die Städte Ephraims, die sein Vater Asa erobert hatte.
Car il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda, et dans les villes d'Ephraïm qu'Asa son père avait prises.
3 Und der HERR war mit Josaphat; denn er wandelte in den früheren Wegen seines Vaters David und suchte nicht die Baale auf,
Et l'Eternel fut avec Josaphat, parce qu'il suivit la première voie de David son père, et qu'il ne rechercha point les Bahalins.
4 sondern den Gott seines Vaters suchte er und wandelte in seinen Geboten und tat nicht wie Israel.
Mais il rechercha le Dieu de son père, et marcha dans ses commandements, et non pas selon ce que faisait Israël.
5 Darum bestätigte ihm der HERR das Königtum. Und ganz Juda gab Josaphat Geschenke, so daß er viel Reichtum und Ehre hatte.
L'Eternel donc affermit le Royaume entre ses mains; et tous ceux de Juda apportaient des présents à Josaphat, de sorte qu'il eut de grandes richesses et une grande gloire.
6 Und da sein Herz in den Wegen des HERRN mutig ward, tat er die übrigen Höhen und die Ascheren aus Juda hinweg.
Et appliquant de plus en plus son cœur aux voies de l'Eternel, il ôta encore de Juda les hauts lieux et les bocages.
7 Und im dritten Jahre seiner Regierung sandte er seine Fürsten Benchail, Obadja, Sacharja, Netaneel und Michaja, daß sie in den Städten Judas lehren sollten;
Et la troisième année de son règne, il envoya de ses principaux gouverneurs, [savoir], Benhajil, Hobadia, Zacharie, Nathanaël, et Micaia, pour instruire [le peuple] dans les villes de Juda;
8 und mit ihnen die Leviten Semaja, Netanja, Sebadja, Asahel, Semiramot, Jonatan, Adonia, Tobia und Tob-Adonia, die Leviten; und mit ihnen Elisama und Joram, die Priester.
Et avec eux des Lévites, [savoir] Sémahia, Néthania, Zébadia, Hazaël, Semiramoth, Jéhonatham, Adonija, Tobija, et Tob-adonija, Lévites; et avec eux Elisamah et Jéhoram, Sacrificateurs;
9 Und sie lehrten in Juda und hatten das Gesetzbuch des HERRN bei sich; sie zogen in allen Städten Judas umher und lehrten das Volk.
Qui enseignèrent en Juda, ayant avec eux le Livre de la Loi de l'Eternel; et ils firent le tour de toutes les villes de Juda, enseignant le peuple.
10 Und die Furcht des HERRN kam über alle Königreiche der Länder, die rings um Juda lagen, so daß sie nicht wider Josaphat stritten.
Et la frayeur de l'Eternel fut sur tous les Royaumes des pays, qui étaient tout autour de Juda, de sorte qu'ils ne firent point la guerre à Josaphat.
11 Und man brachte Josaphat Geschenke von den Philistern und Silber als Tribut. Und die Araber brachten ihm Kleinvieh, 7700 Widder und 7700 Böcke.
On apportait aussi à Josaphat des présents de la part des Philistins, et de l'argent des impôts; et les Arabes lui amenaient des troupeaux, [savoir], sept mille sept cents moutons, et sept mille sept cents boucs.
12 Also nahm Josaphat zu und ward immer größer. Und er baute Burgen und Vorratsstädte in Juda.
Ainsi Josaphat s'élevait jusques au plus haut degré de gloire; et il bâtit en Juda des châteaux, et des villes fortes.
13 Und er hatte viel Vorrat in den Städten Judas und zu Jerusalem streitbare Männer, tapfere Helden.
Il eut de grands biens dans les villes de Juda, et dans Jérusalem des gens de guerre forts et vaillants.
14 Und dies ist das Ergebnis ihrer Musterung nach ihren Vaterhäusern: In Juda waren Befehlshaber über Tausende: Odna, ein Oberster, und mit ihm 300000 tapfere Helden.
Et c'est ici leur dénombrement selon la maison de leurs pères. Les Chefs des milliers de Juda furent, Hadna capitaine, et avec lui trois cent mille hommes forts et vaillants;
15 Und neben ihm war Johanan, der Oberste; und mit ihm 280000.
Et après lui Johanan capitaine, et avec lui deux cent quatre-vingt mille;
16 Und neben ihm Amasja, der Sohn Sichris, der Freiwillige des HERRN; und mit ihm 200000 tapfere Helden.
Et après lui Hamasia fils de Zicri, qui s'était volontairement offert à l'Eternel, et avec lui deux cent mille hommes forts et vaillants;
17 Von Benjamin war Eljada, ein tapferer Mann; und mit ihm 200000 [Mann], die mit Bogen und Schild bewaffnet waren.
Et de Benjamin, Eliadah, homme fort et vaillant, et avec lui deux cent mille hommes armés d'arcs et de boucliers;
18 Und neben ihm Josabad; und mit ihm 180000 zum Heer Gerüstete.
Et après lui Jéhozabad, et avec lui cent quatre-vingt mille hommes équipés pour le combat.
19 Diese standen alle im Dienste des Königs, außer denen, welche der König in die festen Städte in ganz Juda gelegt hatte.
Ce sont là ceux qui servaient le Roi, outre ceux que le Roi avait mis dans les villes fortes dans tout le pays de Juda.