< 1 Timotheus 4 >

1 Der Geist aber sagt deutlich, daß in spätern Zeiten etliche vom Glauben abfallen und verführerischen Geistern und Lehren der Dämonen anhangen werden,
However, the Spirit very clearly explains that in the last times some will abandon their trust in God, and will listen to deceptive spirits and beliefs that come from demons.
2 durch die Heuchelei von Lügenrednern, die in ihrem eigenen Gewissen gebrandmarkt sind,
These hypocritical liars, whose consciences have been seared,
3 die verbieten, zu heiraten und Speisen zu genießen, welche doch Gott geschaffen hat, damit sie von den Gläubigen und denen, welche die Wahrheit erkennen, mit Danksagung gebraucht werden.
tell people to not marry and not to eat certain foods made by God that should be accepted with thanks by those who trust and know the truth.
4 Denn alles, was Gott geschaffen hat, ist gut, und nichts ist verwerflich, wenn es mit Danksagung genossen wird;
Everything created by God is good, and nothing should be rejected but should be received with thanks,
5 denn es wird geheiligt durch Gottes Wort und Gebet.
since it is made sacred by the word of God and by prayer.
6 Wenn du den Brüdern solches vorhältst, wirst du ein guter Diener Jesu Christi sein, genährt mit den Worten des Glaubens und der guten Lehre, welcher du nachgefolgt bist.
If you point out these things to the brothers and sisters you will be a good minister of Christ Jesus. You gain strength by trusting in the truth, and in the good teaching you've followed.
7 Der unheiligen Altweiberfabeln aber entschlage dich; dagegen übe dich in der Gottseligkeit!
Reject what is irreligious, and old wives' tales. Make sure your exercise is spiritual—
8 Denn die leibliche Übung ist zu wenigem nütze, die Gottseligkeit aber ist zu allen Dingen nütze, da sie die Verheißung dieses und des zukünftigen Lebens hat.
for while physical exercise is useful to some extent, spiritual exercise is much more useful. For “it has promise for the present life, and for the life to come.”
9 Glaubwürdig ist das Wort und aller Annahme wert;
You can trust this saying that should be accepted by everyone.
10 denn dafür arbeiten wir auch und werden geschmäht, daß wir unsre Hoffnung auf den lebendigen Gott gesetzt haben, welcher aller Menschen Retter ist, allermeist der Gläubigen.
The reason we work and do the best we can is because our hope is in the living God. He is the Savior of all people, especially of those who trust in him.
11 Solches gebiete und lehre!
This is what you should teach. Tell everyone to follow your instructions.
12 Niemand verachte deine Jugend, sondern werde ein Vorbild den Gläubigen im Wort, im Wandel, in der Liebe, im Geist, im Glauben, in der Keuschheit!
Don't let anyone look down on you because you are young. Be an example to those who trust in God—in the way you speak, the kind of life you live, in love, in trust, and in purity.
13 Bis ich komme, halte an mit Vorlesen, mit Ermahnen, mit Lehren.
Until I get there, make sure you read the Scriptures to the church, and encourage them by your speaking and teaching.
14 Vernachlässige die Gabe nicht, die du hast, die dir durch Weissagung unter Handauflegung der Ältesten verliehen wurde!
Don't neglect the gracious gift you have that was given to you by prophetic inspiration when the church elders laid their hands on you.
15 Dies laß dein Anliegen sein, damit gib dich ab, auf daß dein Fortschreiten in allen Dingen offenbar sei!
Think carefully about these things, and dedicate yourself completely to them so that everyone can see the progress you're making.
16 Habe acht auf dich selbst und auf die Lehre; bleibe dabei! Denn wenn du solches tust, wirst du sowohl dich selbst retten als auch die, welche dich hören.
Mind what you're doing and what you're teaching. Keep going with all of this, because as you do so you'll save both yourself and those who listen to you.

< 1 Timotheus 4 >