< 1 Timotheus 2 >

1 So ermahne ich nun, daß man vor allen Dingen Bitten, Gebete, Fürbitten und Danksagungen für alle Menschen darbringe,
Therefore first of all, I urge that requests, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
2 für Könige und alle, die in hervorragender Stellung sind, damit wir ein ruhiges und stilles Leben führen können in aller Gottseligkeit und Ehrbarkeit;
for kings and all who are in authority, in order that we may live a peaceful and quiet life in all godliness and dignity.
3 denn solches ist gut und angenehm vor Gott unsrem Retter,
This is good and acceptable before God our savior.
4 welcher will, daß alle Menschen gerettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
He desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
5 Denn es ist ein Gott und ein Mittler zwischen Gott und den Menschen, der Mensch Christus Jesus,
For there is one God, and there is one mediator for God and man, the man Christ Jesus.
6 der sich selbst als Lösegeld für alle gegeben hat. [Das ist] das Zeugnis zur rechten Zeit,
He gave himself as a ransom for all, as the testimony at the right time.
7 für welches ich eingesetzt wurde als Prediger und Apostel (ich sage die Wahrheit und lüge nicht), als Lehrer der Heiden im Glauben und in der Wahrheit.
For this purpose, I myself, was made a herald and an apostle. I am telling the truth. I am not lying. I am a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 So will ich nun, daß die Männer an jedem Ort beten, indem sie heilige Hände aufheben ohne Zorn und Zweifel;
Therefore, I want men in every place to pray and to lift up holy hands without anger or arguing.
9 ebenso, daß die Frauen in sittsamem Gewande mit Schamhaftigkeit und Zucht sich schmücken, nicht mit Haarflechten oder Gold oder Perlen oder kostbarer Kleidung,
Likewise, I want the women to dress themselves in proper clothing, with modesty and self-control. They should not have braided hair, or gold, or pearls, or expensive clothing.
10 sondern, wie es sich für Frauen geziemt, welche sich zur Gottesfurcht bekennen, durch gute Werke.
I want them to dress with what is appropriate for women who profess godliness through good works.
11 Eine Frau lerne in der Stille, in aller Unterordnung.
A woman should learn in silence and with all submission.
12 Einer Frau aber gestatte ich das Lehren nicht, auch nicht daß sie über den Mann herrsche, sondern sie soll sich still verhalten.
I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man, but to live in quietness.
13 Denn Adam wurde zuerst gebildet, darnach Eva.
For Adam was formed first, then Eve.
14 Und Adam wurde nicht verführt, das Weib aber wurde verführt und geriet in Übertretung;
Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.
15 sie soll aber gerettet werden durch Kindergebären, wenn sie bleiben im Glauben und in der Liebe und in der Heiligung samt der Zucht.
However, she will be saved through bearing children, if they continue in faith and love and sanctification with soundness of mind.

< 1 Timotheus 2 >