< 1 Timotheus 2 >

1 So ermahne ich nun, daß man vor allen Dingen Bitten, Gebete, Fürbitten und Danksagungen für alle Menschen darbringe,
Moreover, first of all things, I exhort you, that prayers, supplications, intercessions, thanksgivings, be made in behalf of all men;
2 für Könige und alle, die in hervorragender Stellung sind, damit wir ein ruhiges und stilles Leben führen können in aller Gottseligkeit und Ehrbarkeit;
for kings and all who are in authority; in order that we may lead a peaceable and quiet life in all godliness and honesty.
3 denn solches ist gut und angenehm vor Gott unsrem Retter,
This is beautiful and acceptable in the sight of God our Saviour;
4 welcher will, daß alle Menschen gerettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
who wishes all men to be saved, and to come to the perfect knowledge of the truth.
5 Denn es ist ein Gott und ein Mittler zwischen Gott und den Menschen, der Mensch Christus Jesus,
For there is one God, and there is also one mediator of God and men, the man, Christ Jesus,
6 der sich selbst als Lösegeld für alle gegeben hat. [Das ist] das Zeugnis zur rechten Zeit,
the one having given himself a ransom for all, a testimony in due time;
7 für welches ich eingesetzt wurde als Prediger und Apostel (ich sage die Wahrheit und lüge nicht), als Lehrer der Heiden im Glauben und in der Wahrheit.
in which I have been placed a herald and an apostle I speak the truth, I lie not, a teacher of the Gentiles in faith and in truth.
8 So will ich nun, daß die Männer an jedem Ort beten, indem sie heilige Hände aufheben ohne Zorn und Zweifel;
Therefore I wish that men in every place would all pray, holding up holy hands, without wrath and doubting:
9 ebenso, daß die Frauen in sittsamem Gewande mit Schamhaftigkeit und Zucht sich schmücken, nicht mit Haarflechten oder Gold oder Perlen oder kostbarer Kleidung,
likewise that the women adorn themselves in comely apparel, with modesty and prudence; not with braided hair, and gold or pearls or costly garments;
10 sondern, wie es sich für Frauen geziemt, welche sich zur Gottesfurcht bekennen, durch gute Werke.
but whatsoever becomes women professing godliness, through good works.
11 Eine Frau lerne in der Stille, in aller Unterordnung.
Let a woman learn in silence in all submission;
12 Einer Frau aber gestatte ich das Lehren nicht, auch nicht daß sie über den Mann herrsche, sondern sie soll sich still verhalten.
but I do not permit a woman to dictate or usurp authority over her husband, but to be in silence.
13 Denn Adam wurde zuerst gebildet, darnach Eva.
For Adam was first created, then Eve.
14 Und Adam wurde nicht verführt, das Weib aber wurde verführt und geriet in Übertretung;
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression;
15 sie soll aber gerettet werden durch Kindergebären, wenn sie bleiben im Glauben und in der Liebe und in der Heiligung samt der Zucht.
but she shall be saved through child-bearing, if they may abide in faith and in divine love and in sanctification with prudence.

< 1 Timotheus 2 >