< 1 Thessalonicher 4 >

1 Weiter nun, ihr Brüder, bitten und ermahnen wir euch in dem Herrn Jesus, daß ihr in dem, was ihr von uns gelernt habt, nämlich wie ihr wandeln und Gott gefallen sollt, noch mehr zunehmet.
Finally, brothers, we ask and urge you in the Lord Jesus that, just as you learned from us how you ought to walk and to please God, you do so more and more.
2 Denn ihr wisset, welche Gebote wir euch gegeben haben durch den Herrn Jesus.
For you know the commands we gave you by the authority of the Lord Jesus.
3 Denn das ist der Wille Gottes, eure Heiligung, daß ihr euch der Unzucht enthaltet;
It is God's will that you be sanctified, that you abstain from fornication,
4 daß jeder von euch wisse, sein eigenes Gefäß in Heiligung und Ehre zu besitzen,
and that each of you know how to control your own body in holiness and honor,
5 nicht mit leidenschaftlicher Gier wie die Heiden, die Gott nicht kennen;
not in lustful passion like the Gentiles who do not know God.
6 daß niemand zuweit greife und seinen Bruder im Handel übervorteile; denn der Herr ist ein Rächer für das alles, wie wir euch zuvor gesagt und bezeugt haben.
In this matter no one should wrong or take advantage of his brother, because the Lord is an avenger in all these things, as we told you before and solemnly warned you.
7 Denn Gott hat uns nicht zur Unreinigkeit berufen, sondern zur Heiligung.
For God did not call us to be impure, but to live in holiness.
8 Darum also, wer sich darüber hinwegsetzt, der verachtet nicht Menschen, sondern Gott, der auch seinen heiligen Geist in uns gegeben hat.
Therefore whoever rejects this command does not reject man but God, who has given his Holy Spirit to you.
9 Über die Bruderliebe aber habt ihr nicht nötig, daß man euch schreibe; denn ihr seid selbst von Gott gelehrt, einander zu lieben,
Now concerning brotherly love, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another.
10 und das tut ihr auch an allen Brüdern, die in ganz Mazedonien sind. Wir ermahnen euch aber, ihr Brüder, darin noch mehr zuzunehmen
And indeed you do love all the brothers throughout Macedonia. But we urge you, brothers, to do so more and more.
11 und eure Ehre darein zu setzen, ein ruhiges Leben zu führen, eure eigenen Angelegenheiten zu besorgen und mit euren eigenen Händen zu arbeiten, ganz wie wir euch befohlen haben,
We urge you to aspire to lead a quiet life, to attend to your own affairs, and to work with your own hands, just as we commanded you,
12 damit ihr ehrbar wandelt vor denen draußen und niemandes [Hilfe] bedürfet.
so that you may walk properly toward outsiders and not be in need of anything.
13 Wir wollen euch aber, ihr Brüder, nicht in Unwissenheit lassen in betreff der Entschlafenen, damit ihr nicht traurig seid wie die andern, die keine Hoffnung haben.
But we do not want you to be uninformed, brothers, about those who have fallen asleep, so that you may not be grieved like others who do not have hope.
14 Denn wenn wir glauben, daß Jesus gestorben und auferstanden ist, so wird Gott auch die Entschlafenen durch Jesus mit ihm führen.
For since we believe that Jesus died and rose again, we also believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.
15 Denn das sagen wir euch in einem Worte des Herrn, daß wir, die wir leben und bis zur Wiederkunft des Herrn übrigbleiben, den Entschlafenen nicht zuvorkommen werden;
According to the word of the Lord, we declare to you that we who are alive, who are left behind until the coming of the Lord, will certainly not precede those who have fallen asleep.
16 denn er selbst, der Herr, wird, wenn der Befehl ergeht und die Stimme des Erzengels und die Posaune Gottes erschallt, vom Himmel herniederfahren, und die Toten in Christus werden auferstehen zuerst.
For the Lord himself will descend from heaven with a commanding shout, with the voice of an archangel, and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first.
17 Darnach werden wir, die wir leben und übrigbleiben, zugleich mit ihnen entrückt werden in Wolken, zur Begegnung mit dem Herrn, in die Luft, und also werden wir bei dem Herrn sein allezeit.
Then we who are alive, who are left behind, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord.
18 So tröstet nun einander mit diesen Worten!
Therefore encourage one another with these words.

< 1 Thessalonicher 4 >