< 1 Thessalonicher 3 >
1 Darum, weil wir es nicht länger aushielten, zogen wir vor, allein in Athen zu bleiben;
Xaq jeriꞌ rumal cher man xqaqꞌiꞌta chik, xqachomaj chi are katanik we kujkanaj kanoq pa ri tinimit Atenas.
2 und sandten Timotheus, unsren Bruder, der Gottes Diener und unser Mitarbeiter am Evangelium ist, daß er euch stärke und ermahne in betreff eures Glaubens,
Xuqujeꞌ xqataq bꞌik ri Timoteo iwukꞌ, jun qachalal xuqujeꞌ jun tobꞌanel che utzijoxik ri utz laj tzij rech ri Cristo, rech jeriꞌ keꞌ iwukꞌ rech kuꞌya ichuqꞌabꞌ pa ri ikojobꞌal.
3 damit niemand wankend werde in diesen Trübsalen; denn ihr wisset selbst, daß wir dazu bestimmt sind.
Rech xuqujeꞌ man kꞌo ta jun kakꞌaxir ranimaꞌ rumal ri kꞌax ri kaqariqo. Ix iwetaꞌm chi xujchaꞌ apanoq rech kaqarik we kꞌax riꞌ.
4 Denn als wir bei euch waren, sagten wir euch voraus, daß wir Trübsale würden leiden müssen, wie es auch gekommen ist und ihr wisset.
Xuqujeꞌ are xujkꞌojiꞌ iwukꞌ xqabꞌij chiꞌwe chi kujikꞌow na pa sibꞌalaj kꞌi kꞌaxal. Qas jeꞌ kꞌu wi riꞌ xkꞌulmatajik.
5 Darum hielt ich es auch nicht mehr länger aus, sondern ließ mich nach eurem Glauben erkundigen, ob nicht etwa der Versucher euch versucht habe und unsre Arbeit umsonst gewesen sei.
Rumal riꞌ, are man xinqꞌi ta chik, xintaq bꞌik ri Timoteo rech jeriꞌ kinwetaꞌmaj we xaq jeꞌ kuꞌl ikꞌuꞌx chirij ri Dios, rukꞌ ta ne jubꞌiqꞌ xixumenkꞌetij ri itzel chubꞌanik ri etzelal xuqujeꞌ man kꞌo ta xutayij ri xqachakuj iwukꞌ.
6 Nun aber, da Timotheus von euch zu uns zurückgekehrt ist und uns gute Nachricht gebracht hat von eurem Glauben und eurer Liebe, und daß ihr uns allezeit in gutem Andenken habet und darnach verlanget, uns zu sehen, gleichwie wir euch,
Are xtzalij loq ri Timoteo upetik pa ri tinimit Tesalónica, xulutzijoj chaqe chi ri ix sibꞌalaj kiloqꞌaj iwibꞌ, xuqujeꞌ kuꞌl ikꞌuꞌx chirij ri Dios. Xubꞌij xuqujeꞌ chaqe chi sibꞌalaj kujnaꞌtaj chiꞌwe rukꞌ loqꞌanik are kiwaj kiwil qawach jetaq ri uj kaqaj kaqil iwach ix.
7 da sind wir deshalb, ihr Brüder, eurethalben bei all unserer Not und Trübsal getröstet worden, durch euren Glauben!
Xaq jeriꞌ qachalal, pa ronojel ri kꞌax xuqujeꞌ bꞌis ri kaqariqo, ri ix iyaꞌom qachuqꞌabꞌ rumal ri ikojobꞌal.
8 Denn nun leben wir, wenn ihr feststehet im Herrn.
Are xqetaꞌmaj chi jeqel ikꞌuꞌx chirij ri Ajawxel, xqakꞌamawaꞌj qachuqꞌabꞌ rech jeriꞌ kujkꞌasiꞌ na.
9 Denn was können wir Gott für einen Dank abstatten für euch ob all der Freude, die wir euretwegen genießen vor unserm Gott?
Rumal riꞌ ¿jas kꞌu kaqabꞌan wa chutyoxixik che ri Dios rumal ri kiꞌkotemal ri xqakꞌamawaꞌj rumal iwe?
10 Tag und Nacht flehen wir aufs allerdringendste, euer Angesicht sehen und die Mängel eures Glaubens ergänzen zu dürfen.
Chi chaqꞌabꞌ chi paqꞌij kaqata che ri Dios kuya bꞌe chaqe kixqasolij rech jeriꞌ kixqatoꞌo pa ri ikojobꞌal.
11 Er selbst aber, Gott unser Vater und unser Herr Jesus, lenke unsren Weg zu euch!
Kaqata che ri Dios, Tataxel xuqujeꞌ ri Ajawxel Jesús rech kakikꞌam qabꞌe, rech jeriꞌ kixeꞌqilaꞌ.
12 Euch aber möge der Herr voll und überströmend machen in der Liebe zueinander und zu allen, gleichwie auch wir sie haben zu euch,
Xuqujeꞌ kaqata che ri Ajawxel rech kubꞌan chiꞌwe chi kanimar ri iloqꞌanik chike nikꞌaj chik xuqujeꞌ kukꞌ konojel ri winaq, jetaq ri kaqabꞌan uj iwukꞌ.
13 auf daß eure Herzen gestärkt und untadelig erfunden werden in Heiligkeit vor unsrem Gott und Vater bei der Wiederkunft unsres Herrn Jesus mit allen seinen Heiligen.
Are ri Dios chuya ichuqꞌabꞌ pa taq iwanimaꞌ rech are kape ri Jesús e rachiꞌl loq ri winaq ri uꞌchaꞌom, man kixuluriqa taj pa mak xane ixchꞌajchꞌoj cho ri Dios Tataxel. Jeriꞌ.