< 1 Petrus 5 >

1 Die Ältesten unter euch ermahne ich nun als Mitältester und Zeuge der Leiden Christi, aber auch als Mitgenosse der Herrlichkeit, die geoffenbart werden soll:
I am exhorting the elders among you, I, who am a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, and am also one who will share in the glory that will be revealed:
2 Weidet die Herde Gottes bei euch, nicht gezwungen, sondern freiwillig, nicht aus schnöder Gewinnsucht, sondern aus Zuneigung,
Be shepherds of God's flock that is under your care, serving as overseers—not because you must, but because you are willing, as God would have you serve—not for shameful profit but eagerly.
3 nicht als Herrscher über die euch zugewiesenen [Seelen], sondern als Vorbilder der Herde!
Do not act as a master over the people who are in your care. Instead, be an example to the flock.
4 So werdet ihr, wenn der Oberhirt erscheint, den unverwelklichen Ehrenkranz davontragen!
Then when the Chief Shepherd is revealed, you will receive an unfading crown of glory.
5 Gleicherweise ihr Jüngeren, seid untertan den Ältesten; umschürzet euch aber alle gegenseitig mit der Demut! Denn «Gott widersteht den Hoffärtigen, aber den Demütigen gibt er Gnade».
In the same way, you younger men, submit to the older men. All of you, clothe yourselves with humility and serve one another. For God resists the proud, but he gives grace to the humble.
6 So demütiget euch nun unter die gewaltige Hand Gottes, damit er euch erhöhe zu seiner Zeit!
Therefore humble yourselves under God's mighty hand so that he may lift you up in due time.
7 Alle eure Sorge werfet auf ihn; denn er sorgt für euch!
Cast all your anxiety on him, because he cares for you.
8 Seid nüchtern und wachet! Euer Widersacher, der Teufel, geht umher wie ein brüllender Löwe und sucht, wen er verschlingen könne;
Be sober, be watchful. Your adversary, the devil, is stalking around like a roaring lion, looking for someone to devour.
9 dem widerstehet, fest im Glauben, da ihr wisset, daß eure Brüder in der Welt die gleichen Leiden erdulden.
Stand against him. Be strong in your faith. You know that your community of believers that is in the world is enduring the same sufferings.
10 Der Gott aller Gnade aber, der euch zu seiner ewigen Herrlichkeit in Christus berufen hat, wird euch selbst nach kurzem Leiden zubereiten, festigen, stärken, gründen. (aiōnios g166)
After you suffer for a little while, the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, will perfect you, establish you, and strengthen you. (aiōnios g166)
11 Sein ist die Kraft von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. (aiōn g165)
To him be the dominion forever and ever. Amen. (aiōn g165)
12 Durch Silvanus, der, wie ich glaube, euch ein treuer Bruder ist, habe ich euch in Kürze geschrieben, um euch zu ermahnen und zu bezeugen, daß dies die wahre Gnade Gottes ist, in welcher ihr stehet.
I regard Silvanus as a faithful brother, and I have written to you briefly through him. I am exhorting you and I am testifying to you that what I have written is the true grace of God. Stand in it.
13 Es grüßt euch die Mitauserwählte in Babylon und Markus, mein Sohn. Grüßet einander mit dem Kuß der Liebe!
The woman who is in Babylon, who is chosen together with you, greets you. Also Mark, my son, greets you.
14 Friede sei mit euch allen, die in Christus Jesus sind!
Greet one another with a kiss of love. May peace be to you all who are in Christ.

< 1 Petrus 5 >