< 1 Johannes 5 >
1 Jeder, der glaubt, daß Jesus der Christus ist, ist aus Gott geboren; und wer Den liebt, der ihn geboren hat, der liebt auch den, der aus Ihm geboren ist.
Whoever believes that Jesus is the Christ is born from God, and whoever loves a father also loves the child born from him.
2 Daran erkennen wir, daß wir Gottes Kinder lieben, wenn wir Gott lieben und seine Gebote befolgen.
Because of this we know that we love God's children, when we love God and do his commandments.
3 Denn das ist die Liebe zu Gott, daß wir seine Gebote halten, und seine Gebote sind nicht schwer.
For this is love for God: that we keep his commandments. And his commandments are not burdensome.
4 Denn alles, was aus Gott geboren ist, überwindet die Welt; und unser Glaube ist der Sieg, der die Welt überwunden hat.
For everyone who is born from God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world, even our faith.
5 Wer ist es, der die Welt überwindet, wenn nicht der, welcher glaubt, daß Jesus der Sohn Gottes ist?
Who is the one who overcomes the world? The one who believes that Jesus is the Son of God.
6 Er ist es, der mit Wasser und Blut gekommen ist, Jesus Christus; nicht mit Wasser allein, sondern mit Wasser und Blut.
This is the one who came by water and blood: Jesus Christ. He came not only by water, but also by water and blood.
7 Und der Geist ist es, der bezeugt, weil der Geist die Wahrheit ist.
For there are three who bear witness:
8 Denn drei sind es, die bezeugen: der Geist und das Wasser und das Blut, und die drei sind einig.
the Spirit, the water, and the blood. These three are in agreement.
9 Wenn wir das Zeugnis der Menschen annehmen, so ist das Zeugnis Gottes größer; denn das ist das Zeugnis Gottes, daß er von seinem Sohne Zeugnis abgelegt hat.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater. For the testimony of God is this, that he has borne witness concerning his Son.
10 Wer an den Sohn Gottes glaubt, der hat das Zeugnis in sich; wer Gott nicht glaubt, hat ihn zum Lügner gemacht, weil er nicht an das Zeugnis geglaubt hat, welches Gott von seinem Sohne abgelegt hat.
Anyone who believes in the Son of God has the testimony in himself. Anyone who does not believe God has made him out to be a liar, because he has not believed the witness that God has given concerning his Son.
11 Und darin besteht das Zeugnis, daß uns Gott ewiges Leben gegeben hat, und dieses Leben ist in seinem Sohne. (aiōnios )
And the witness is this: God gave us eternal life, and this life is in his Son. (aiōnios )
12 Wer den Sohn hat, der hat das Leben; wer den Sohn Gottes nicht hat, der hat das Leben nicht.
The one who has the Son has life. The one who does not have the Son of God does not have life.
13 Solches habe ich euch geschrieben, damit ihr wisset, daß ihr ewiges Leben habt, die ihr an den Namen des Sohnes Gottes glaubt. (aiōnios )
I have written to you these things so that you will know that you have eternal life—to you who believe in the name of the Son of God. (aiōnios )
14 Und das ist die Freimütigkeit, die wir ihm gegenüber haben, daß, wenn wir seinem Willen gemäß um etwas bitten, er uns hört.
Also, this is the confidence we have before him, that if we ask anything according to his will, he hears us.
15 Und wenn wir wissen, daß er uns hört, um was wir auch bitten, so wissen wir, daß wir das Erbetene haben, das wir von ihm erbeten haben.
Also, if we know that he hears us—whatever we ask of him—we know that we have whatever we have asked of him.
16 Wenn jemand seinen Bruder sündigen sieht, eine Sünde nicht zum Tode, so soll er bitten, und Er wird ihm Leben geben, solchen, die nicht zum Tode sündigen. Es gibt eine Sünde zum Tode; daß man für eine solche bitten soll, sage ich nicht!
If anyone sees his brother commit a sin that does not result in death, he must pray, and God will give him life. I refer to those whose sin does not result in death. There is a sin that results in death; I am not saying that he should pray about that.
17 Jede Ungerechtigkeit ist Sünde; aber es gibt Sünde; nicht zum Tode.
All unrighteousness is sin, but there is sin that does not result in death.
18 Wir wissen, daß jeder, der aus Gott geboren ist, nicht sündigt; sondern wer aus Gott geboren ist, hütet sich, und der Arge tastet ihn nicht an.
We know that whoever is born from God does not sin. But the one who was born from God keeps him safe, and the evil one cannot harm him.
19 Wir wissen, daß wir aus Gott sind und die ganze Welt im argen liegt;
We know that we are from God, and we know that the whole world lies in the power of the evil one.
20 wir wissen aber, daß der Sohn Gottes gekommen ist und uns einen Sinn gegeben hat, daß wir den Wahrhaftigen erkennen. Und wir sind in dem Wahrhaftigen, in seinem Sohne Jesus Christus. Dieser ist der wahrhaftige Gott und das ewige Leben. (aiōnios )
But we know that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true. Also, we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This one is the true God and eternal life. (aiōnios )
21 Kindlein, hütet euch vor den Abgöttern!
Children, keep yourselves from idols.