< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoch, Metusalah, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
Noah, Sena, Ham, Japhet.
5 Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
7 Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
11 Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 (von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
14 und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
Jebusi, Emori, Girgasi,
15 und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
Hivi, Arki, Sini,
16 den Zemariter und den Chamatiter.
Arvadi, Zemari och Hamathi.
17 Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
18 Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
19 Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 Hadoram, Usal und Dikla,
Hadoram, Usal, Dikela,
22 Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
Ebal, Abimael, Seba,
23 Alle diese sind Söhne Joktans.
Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
24 Sem, Arpakschad, Schelach.
Sem, Arphachsad, Salah,
25 Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
Eber, Peleg, Regu,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, det är Abraham.
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
29 Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
35 Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
40 Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
41 Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
42 Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
43 Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
44 Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
45 Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
46 Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
47 Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
48 Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
49 Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
50 Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
51 Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
52 der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
53 der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
54 der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.