< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Metusalah, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
11 Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 (von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
14 und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
15 und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 den Zemariter und den Chamatiter.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Usal und Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Alle diese sind Söhne Joktans.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sem, Arpakschad, Schelach.
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
Eber, Peleg, Reu,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram (also called Abraham).
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40 Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49 Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.