< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enosch,
Adam, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kainan, Mahalaleel, Járed,
3 Henoch, Metusalah, Lamech,
Enoch, Matuzalém, Lámech,
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
5 Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
7 Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
11 Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
12 (von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
14 und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
15 und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
A Hevea, Aracea a Sinea,
16 den Zemariter und den Chamatiter.
A Aradia, Samarea a Amatea.
17 Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
18 Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
19 Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
21 Hadoram, Usal und Dikla,
A Adoráma, Uzala a Dikla,
22 Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
A Ebale, Abimahele a Sebai,
23 Alle diese sind Söhne Joktans.
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
24 Sem, Arpakschad, Schelach.
Sem, Arfaxad, Sále,
25 Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
Heber, Peleg, Réhu,
26 Terach,
Sárug, Náchor, Táre,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, ten jest Abraham.
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
29 Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
30 Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
31 Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
35 Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
36 Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
37 Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
39 Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
40 Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
41 Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
42 Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
43 Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
44 Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
45 Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
46 Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
47 Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
48 Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
49 Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
50 Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
51 Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
52 der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
53 der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
54 der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.

< 1 Chronik 1 >