< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
3 Henoch, Metusalah, Lamech,
雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
5 Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
6 Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
7 Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
古实生宁录;他为世上英雄之首。
11 Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 (von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
迦南生长子西顿,又生赫
14 und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
15 und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
希未人、亚基人、西尼人、
16 den Zemariter und den Chamatiter.
亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
17 Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
18 Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
20 Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
21 Hadoram, Usal und Dikla,
哈多兰、乌萨、德拉、
22 Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
以巴录、亚比玛利、示巴、
23 Alle diese sind Söhne Joktans.
阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
24 Sem, Arpakschad, Schelach.
闪生亚法撒;亚法撒生沙拉;
25 Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吴;
27 Abram, das ist Abraham.
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
29 Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
30 Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
31 Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
35 Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
36 Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
37 Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
39 Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
40 Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
41 Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
42 Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
43 Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
45 Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
46 Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
47 Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
48 Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
49 Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
50 Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
51 Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
52 der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
53 der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
54 der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。